From 1e46c290470b54ff63e9034d17d9c14c26d0ad1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugen Rochko Date: Tue, 29 Mar 2022 03:51:09 +0200 Subject: New Crowdin updates (#17864) * New translations doorkeeper.en.yml (Kazakh) * New translations doorkeeper.en.yml (Estonian) * New translations doorkeeper.en.yml (Latvian) * New translations doorkeeper.en.yml (Hindi) * New translations doorkeeper.en.yml (Welsh) * New translations doorkeeper.en.yml (Serbian (Latin)) * New translations doorkeeper.en.yml (Esperanto) * New translations doorkeeper.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong) * New translations doorkeeper.en.yml (Tatar) * New translations doorkeeper.en.yml (Malayalam) * New translations doorkeeper.en.yml (Breton) * New translations doorkeeper.en.yml (Sinhala) * New translations doorkeeper.en.yml (Occitan) * New translations activerecord.en.yml (Czech) * New translations devise.en.yml (Polish) * New translations activerecord.en.yml (Dutch) * New translations devise.en.yml (Dutch) * New translations activerecord.en.yml (Norwegian) * New translations devise.en.yml (Norwegian) * New translations activerecord.en.yml (Polish) * New translations activerecord.en.yml (Portuguese) * New translations devise.en.yml (Portuguese) * New translations activerecord.en.yml (Russian) * New translations devise.en.yml (Russian) * New translations activerecord.en.yml (Slovak) * New translations devise.en.yml (Slovak) * New translations activerecord.en.yml (Slovenian) * New translations devise.en.yml (Slovenian) * New translations activerecord.en.yml (Albanian) * New translations devise.en.yml (Albanian) * New translations activerecord.en.yml (Serbian (Cyrillic)) * New translations devise.en.yml (Korean) * New translations devise.en.yml (Czech) * New translations activerecord.en.yml (Hebrew) * New translations activerecord.en.yml (Danish) * New translations devise.en.yml (Danish) * New translations activerecord.en.yml (German) * New translations devise.en.yml (German) * New translations activerecord.en.yml (Greek) * New translations devise.en.yml (Greek) * New translations activerecord.en.yml (Basque) * New translations devise.en.yml (Basque) * New translations activerecord.en.yml (Finnish) * New translations devise.en.yml (Finnish) * New translations devise.en.yml (Hebrew) * New translations activerecord.en.yml (Korean) * New translations activerecord.en.yml (Hungarian) * New translations devise.en.yml (Hungarian) * New translations activerecord.en.yml (Armenian) * New translations devise.en.yml (Armenian) * New translations activerecord.en.yml (Italian) * New translations devise.en.yml (Italian) * New translations activerecord.en.yml (Japanese) * New translations devise.en.yml (Japanese) * New translations activerecord.en.yml (Georgian) * New translations devise.en.yml (Georgian) * New translations devise.en.yml (Serbian (Cyrillic)) * New translations activerecord.en.yml (Swedish) * New translations devise.en.yml (Norwegian Nynorsk) * New translations activerecord.en.yml (Bengali) * New translations devise.en.yml (Bengali) * New translations activerecord.en.yml (Marathi) * New translations activerecord.en.yml (Thai) * New translations activerecord.en.yml (Croatian) * New translations devise.en.yml (Croatian) * New translations activerecord.en.yml (Norwegian Nynorsk) * New translations activerecord.en.yml (Kazakh) * New translations activerecord.en.yml (Spanish, Mexico) * New translations devise.en.yml (Kazakh) * New translations activerecord.en.yml (Estonian) * New translations devise.en.yml (Estonian) * New translations activerecord.en.yml (Latvian) * New translations devise.en.yml (Latvian) * New translations activerecord.en.yml (Hindi) * New translations devise.en.yml (Hindi) * New translations devise.en.yml (Spanish, Mexico) * New translations devise.en.yml (Spanish, Argentina) * New translations devise.en.yml (Swedish) * New translations activerecord.en.yml (Vietnamese) * New translations activerecord.en.yml (Turkish) * New translations devise.en.yml (Turkish) * New translations activerecord.en.yml (Ukrainian) * New translations devise.en.yml (Ukrainian) * New translations activerecord.en.yml (Chinese Simplified) * New translations devise.en.yml (Chinese Simplified) * New translations activerecord.en.yml (Chinese Traditional) * New translations devise.en.yml (Chinese Traditional) * New translations devise.en.yml (Urdu (Pakistan)) * New translations devise.en.yml (Vietnamese) * New translations activerecord.en.yml (Spanish, Argentina) * New translations activerecord.en.yml (Galician) * New translations devise.en.yml (Galician) * New translations activerecord.en.yml (Portuguese, Brazilian) * New translations devise.en.yml (Portuguese, Brazilian) * New translations activerecord.en.yml (Indonesian) * New translations devise.en.yml (Indonesian) * New translations activerecord.en.yml (Persian) * New translations devise.en.yml (Persian) * New translations activerecord.en.yml (Tamil) * New translations devise.en.yml (Tamil) * New translations devise.en.yml (Welsh) * New translations activerecord.en.yml (Sorani (Kurdish)) * New translations devise.en.yml (Sorani (Kurdish)) * New translations activerecord.en.yml (Corsican) * New translations devise.en.yml (Corsican) * New translations activerecord.en.yml (Sardinian) * New translations devise.en.yml (Sardinian) * New translations activerecord.en.yml (Kabyle) * New translations activerecord.en.yml (Kurmanji (Kurdish)) * New translations devise.en.yml (Kabyle) * New translations devise.en.yml (Ido) * New translations activerecord.en.yml (Standard Moroccan Tamazight) * New translations devise.en.yml (Serbian (Latin)) * New translations activerecord.en.yml (Esperanto) * New translations activerecord.en.yml (Breton) * New translations activerecord.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong) * New translations devise.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong) * New translations activerecord.en.yml (Tatar) * New translations devise.en.yml (Tatar) * New translations activerecord.en.yml (Malayalam) * New translations devise.en.yml (Malayalam) * New translations devise.en.yml (Breton) * New translations activerecord.en.yml (Serbian (Latin)) * New translations activerecord.en.yml (Sinhala) * New translations devise.en.yml (Sinhala) * New translations devise.en.yml (Kannada) * New translations activerecord.en.yml (Occitan) * New translations devise.en.yml (Occitan) * New translations devise.en.yml (Standard Moroccan Tamazight) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.yml (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations doorkeeper.en.yml (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.yml (Chinese Traditional) * New translations en.yml (Danish) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Galician) * New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish)) * New translations en.yml (Albanian) * New translations en.json (Albanian) * New translations en.json (Albanian) * New translations en.yml (Scottish Gaelic) * New translations en.json (Scottish Gaelic) * New translations doorkeeper.en.yml (Scottish Gaelic) * New translations simple_form.en.yml (Scottish Gaelic) * New translations en.yml (Icelandic) * New translations en.yml (Spanish) * New translations en.yml (Polish) * New translations en.yml (French) * New translations en.yml (French) * New translations en.json (French) * New translations en.yml (Portuguese) * New translations en.yml (Italian) * New translations en.yml (Ukrainian) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations doorkeeper.en.yml (Ukrainian) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations en.yml (Indonesian) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Thai) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations simple_form.en.yml (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Korean) * New translations en.yml (Portuguese) * New translations en.yml (Hungarian) * New translations en.yml (Polish) * New translations en.yml (Albanian) * New translations en.yml (Basque) * New translations en.yml (Turkish) * New translations en.yml (Ukrainian) * New translations en.yml (Chinese Traditional) * New translations en.yml (Icelandic) * New translations en.yml (Indonesian) * New translations en.yml (Spanish, Argentina) * New translations en.yml (Finnish) * New translations en.yml (Galician) * New translations en.yml (Chinese Simplified) * New translations en.yml (Swedish) * New translations en.yml (Arabic) * New translations en.yml (French) * New translations en.yml (Spanish) * New translations en.yml (Catalan) * New translations en.yml (Hebrew) * New translations en.yml (Italian) * New translations en.yml (Japanese) * New translations en.yml (Russian) * New translations en.yml (German) * New translations en.yml (Vietnamese) * New translations en.yml (Thai) * New translations en.yml (Scottish Gaelic) * New translations en.yml (Danish) * New translations en.yml (Spanish, Mexico) * New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish)) * New translations en.yml (Latvian) * New translations en.yml (Chinese Traditional) * New translations en.yml (Spanish, Argentina) * New translations en.yml (Chinese Traditional) * New translations en.yml (Catalan) * New translations en.yml (Korean) * New translations en.yml (Danish) * New translations en.yml (Danish) * New translations en.yml (Spanish) * New translations en.yml (French) * New translations en.yml (French) * New translations en.yml (Hungarian) * New translations en.yml (Icelandic) * New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish)) * New translations en.yml (Czech) * New translations en.yml (Albanian) * New translations en.yml (Russian) * New translations en.yml (Russian) * New translations en.yml (Russian) * New translations en.json (Persian) * New translations en.yml (Persian) * New translations simple_form.en.yml (Persian) * New translations doorkeeper.en.yml (Persian) * New translations en.yml (Indonesian) * New translations en.json (Persian) * New translations en.yml (Persian) * New translations simple_form.en.yml (Persian) * New translations doorkeeper.en.yml (Persian) * New translations en.yml (Italian) * New translations en.yml (Vietnamese) * Run `yarn manage:translations` * Run `bundle exec i18n-tasks normalize` Co-authored-by: Yamagishi Kazutoshi --- config/locales/gd.yml | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 99 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'config/locales/gd.yml') diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index 6729b0443..0f6524fbd 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -173,10 +173,6 @@ gd: pending: A’ feitheamh air lèirmheas perform_full_suspension: Cuir à rèim previous_strikes: Rabhaidhean roimhe - previous_strikes_description_html: - one: Fhuair an cunntas seo aon rabhadh. - other: Fhuair an cunntas seo %{count} rabhaidhean. - zero: Tha deagh chliù aig a’ chunntas seo. promote: Àrdaich protocol: Pròtacal public: Poblach @@ -381,6 +377,7 @@ gd: enable: Cuir an comas enabled: Chaidh a chur an comas enabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur an comas + image_hint: PNG no GIF suas ri %{size} list: Liosta listed: Liostaichte new: @@ -485,6 +482,7 @@ gd: resolve: Fuasgail an àrainn title: Bac àrainn puist-d ùr no_email_domain_block_selected: Cha deach bacadh àrainn puist-d sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh + resolved_dns_records_hint_html: Thèid ainm na h-àrainne fhuasgladh nan àrainnean MX a leanas agus an urra riutha-san gun gabh iad ri post-d. Ma bhacas tu àrainn MX, bacaidh seo an clàradh o sheòladh puist-d sam bith a chleachdas an aon àrainn MX fiù ’s ma bhios ainm àrainne eadar-dhealaichte ’ga sealltainn. Thoir an aire nach bac thu solaraichean puist-d mòra. resolved_through_html: Chaidh fuasgladh slighe %{domain} title: Àrainnean puist-d ’gam bacadh follow_recommendations: @@ -496,11 +494,46 @@ gd: title: Molaidhean leantainn unsuppress: Aisig am moladh leantainn instances: + availability: + description_html: + few: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} làithean, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin. + one: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} latha, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin. + other: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} latha, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin. + two: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} latha, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin. + failure_threshold_reached: Chaidh stairsneach an fhàilligidh a ruigsinn %{date}. + failures_recorded: + few: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} làithean. + one: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha. + other: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha. + two: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha. + no_failures_recorded: Cha deach fàilligeadh sam bith a chlàradh. + title: Faotainneachd + warning: Cha deach leis an oidhirp mu dheireadh air ceangal ris an fhrithealaiche seo back_to_all: Na h-uile back_to_limited: Cuingichte back_to_warning: Rabhadh by_domain: Àrainn confirm_purge: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dàta on àrainn seo a sguabadh às gu buan? + content_policies: + comment: Nòta taobh a-staigh + description_html: "’S urrainn dhut poileasaidhean susbainte a mhìneachadh a thèid a chur an sàs air a h-uile cunntas on àrainn seo ’s a fo-àrainnean-se." + policies: + reject_media: Diùlt meadhanan + reject_reports: Diùlt gearanan + silence: Cuingich + suspend: Cuir à rèim + policy: Poileasaidh + reason: Adhbhar poblach + title: Poileasaidhean susbainte + dashboard: + instance_accounts_dimension: Cunntasan ’gan leantainn as trice + instance_accounts_measure: cunntasan ’gan stòradh + instance_followers_measure: an luchd-leantainn againne thall + instance_follows_measure: an luchd-leantainn acasan an-seo + instance_languages_dimension: Brod nan cànan + instance_media_attachments_measure: ceanglachain mheadhanan ’gan stòradh + instance_reports_measure: gearanan mun dèidhinn + instance_statuses_measure: postaichean ’gan stòradh delivery: all: Na h-uile clear: Falamhaich na mearachdan lìbhrigidh @@ -512,10 +545,6 @@ gd: delivery_error_hint: Mura gabh a lìbhrigeadh fad %{count} là(ithean), thèid comharra a chur ris gu fèin-obrachail a dh’innseas nach gabh a lìbhrigeadh. destroyed_msg: Tha an dàta o %{domain} air ciutha an sguabaidh às aithghearr. empty: Cha deach àrainn a lorg. - known_accounts: - one: "%{count} chunntas as aithne dhuinn" - other: "%{count} cunntas(an) as aithne dhuinn" - zero: Gun chunntas as aithne dhuinn moderation: all: Na h-uile limited: Cuingichte @@ -523,12 +552,14 @@ gd: private_comment: Beachd prìobhaideachd public_comment: Beachd poblach purge: Purgaidich + purge_description_html: Ma tha thu dhen bheachd gu bheil an àrainn seo far loidhne gu buan, ’s urrainn dhut a h-uile clàr cunntais ’s an dàta co-cheangailte on àrainn ud a sguabadh às san stòras agad. Dh’fhaoidte gun doir sin greis mhath. title: Co-nasgadh total_blocked_by_us: "‘Ga bhacadh leinne" total_followed_by_them: "’Ga leantainn leotha-san" total_followed_by_us: "’Ga leantainn leinne" total_reported: Gearanan mun dèidhinn total_storage: Ceanglachain mheadhanan + totals_time_period_hint_html: Gabhaidh na h-iomlanan gu h-ìosal a-staigh an dàta o chian nan cian. invites: deactivate_all: Cuir na h-uile à gnìomh filter: @@ -584,9 +615,13 @@ gd: action_log: Sgrùd an loga action_taken_by: Chaidh an gnìomh a ghabhail le actions: + delete_description_html: Thèid na postaichean le gearan orra a sguabadh às agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd. + mark_as_sensitive_description_html: Thèid comharra an fhrionasachd a chur ris na meadhanan sna postaichean le gearan orra agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd. other_description_html: Seall barrachd roghainnean airson giùlan a’ chunntais a stiùireadh agus an conaltradh leis a’ chunntas a chaidh gearan a dhèanamh mu dhèidhinn a ghnàthachadh. + resolve_description_html: Cha dèid gnìomh sam bith a ghabhail an aghaidh a’ chunntais le gearan air agus thèid an gearan a dhùnadh gun rabhadh a chlàradh. silence_description_html: Chan fhaic ach an fheadhainn a tha a’ leantainn oirre mu thràth no a lorgas a làimh i a’ phròifil seo agus cuingichidh seo uiread nan daoine a ruigeas i gu mòr. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh uair sam bith. suspend_description_html: Cha ghabh a’ phròifil seo agus an t-susbaint gu leòr aice inntrigeadh gus an dèid a sguabadh às air deireadh na sgeòil. Cha ghabh eadar-ghabhail a dhèanamh leis a’ chunntas. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh am broinn 30 latha. + actions_description_html: Cuir romhad dè an gnìomh a ghabhas tu gus an gearan seo fhuasgladh. Ma chuireas tu peanas air a’ chunntas le gearan air, gheibh iad brath air a’ phost-d mura tagh thu an roinn-seòrsa Spama. add_to_report: Cuir barrachd ris a’ ghearan are_you_sure: A bheil thu cinnteach? assign_to_self: Iomruin dhomh-sa @@ -756,6 +791,11 @@ gd: system_checks: database_schema_check: message_html: Tha imrichean stòir-dhàta ri dhèiligeadh ann. Ruith iad a dhèanamh cinnteach gum bi giùlan na h-aplacaid mar a bhiodhte ’n dùil + elasticsearch_running_check: + message_html: Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ri Elasticsearch. Dearbh thu bheil e a’ ruith no cuir an lorg làn-teacsa à comas + elasticsearch_version_check: + message_html: 'Tionndadh Elasticsearch nach eil co-chòrdail: %{value}' + version_comparison: Tha Elasticsearch %{running_version} a ruith ach tha feum air %{required_version} rules_check: action: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche message_html: Cha do mhìnich thu riaghailtean an fhrithealaiche fhathast. @@ -772,23 +812,22 @@ gd: links: allow: Ceadaich an ceangal allow_provider: Ceadaich am foillsichear + description_html: Seo na ceanglaichean a tha ’gan co-roinneadh le iomadh cunntas on a chì am frithealaiche agad na postaichean. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ach am faigh iad a-mach dè tha tachairt air an t-saoghal. Cha dèid ceanglaichean a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu ris an fhoillsichear. ’S urrainn dhut ceanglaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd. disallow: Na ceadaich an ceangal disallow_provider: Na ceadaich am foillsichear - shared_by_over_week: - one: Chaidh a cho-roinneadh le aonar rè na seachdain seo chaidh - other: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh - zero: Cha deach a cho-roinneadh rè na seachdain seo chaidh title: Ceanglaichean a’ treandadh usage_comparison: Chaidh a cho-roinneadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè pending_review: A’ feitheamh air lèirmheas preview_card_providers: allowed: Faodaidh ceanglaichean on fhoillsichear seo treandadh + description_html: Seo na h-àrainnean on a thèid ceanglaichean a cho-roinneadh air an fhrithealaiche agad gu tric. Cha bhi ceanglaichean a’ treandadh mura dh’aontaich thu ri àrainn a’ cheangail. Gabhaidh d’ aonta (no do dhiùltadh) a-staigh na fo-àrainnean. rejected: Cha treandaich ceanglaichean on fhoillsichear seo title: Foillsichearan rejected: Air a dhiùltadh statuses: allow: Ceadaich am post allow_account: Ceadaich an t-ùghdar + description_html: Seo na postaichean air a bheil am frithealaiche agad eòlach ’s a tha ’gan co-roinneadh is ’nan annsachd gu tric aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ùr no a thill ach an lorg iad daoine airson leantainn orra. Cha dèid postaichean a shealltainn gu poblach gus an gabh thu ris an ùghdar agus gus an aontaich an t-ùghdar gun dèid an cunntas aca a mholadh do dhaoine eile. ’S urrainn dhut postaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd. disallow: Na ceadaich am post disallow_account: Na ceadaich an t-ùghdar not_discoverable: Cha do chuir an t-ùghdar roimhe gun gabh a lorg @@ -806,6 +845,7 @@ gd: tag_servers_dimension: Brod nam frithealaichean tag_servers_measure: frithealaichean eadar-dhealaichte tag_uses_measure: cleachdaidhean iomlan + description_html: Seo na tagaichean hais a nochdas ann an grunn phostaichean a chì am frithealaiche agad aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh agad ach am faigh iad a-mach cò air a tha daoine a’ bruidhinn nas trice aig an àm seo. Cha dèid tagaichean hais a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu riutha. listable: Gabhaidh a mholadh not_listable: Cha dèid a mholadh not_trendable: Cha nochd e am measg nan treandaichean @@ -816,10 +856,6 @@ gd: trending_rank: 'A’ treandadh #%{rank}' usable: Gabhaidh a chleachdadh usage_comparison: Chaidh a chleachdadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè - used_by_over_week: - one: Chaidh a chleachdadh le aonar rè na seachdain seo chaidh - other: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh - zero: Cha deach a chleachdadh rè na seachdain seo chaidh title: Treandaichean warning_presets: add_new: Cuir fear ùr ris @@ -851,12 +887,15 @@ gd: body: 'Tha na nithean seo feumach air lèirmheas mus nochd iad gu poblach:' new_trending_links: no_approved_links: Chan eil ceangal a’ treandadh le aontachadh ann. + requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig a’ cheangal “%{lowest_link_title}” a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_link_score} air." title: Ceanglaichean a’ treandadh new_trending_statuses: no_approved_statuses: Chan eil post a’ treandadh le aontachadh ann. + requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig a’ phost %{lowest_status_url} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_status_score} air." title: Postaichean a’ treandadh new_trending_tags: no_approved_tags: Chan eil taga hais a’ treandadh le aontachadh ann. + requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig an taga hais #%{lowest_tag_name} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_tag_score} air." title: Tagaichean hais a’ treandadh subject: Tha treandaichean ùra a’ feitheamh air lèirmheas air %{instance} aliases: @@ -1011,6 +1050,19 @@ gd: submit: Cuir a-null an t-ath-thagradh associated_report: An gearan co-cheangailte created_at: Ceann-là + description_html: Seo na gnìomhan a chaidh a ghabhail an aghaidh a’ chunntais agad agus na rabhaidhean a chaidh a chur thugad le luchd-obrach %{instance}. + recipient: Faightear + status: 'Post #%{id}' + status_removed: Chaidh am post a thoirt air falbh on t-siostam mu thràth + title: "%{action} o %{date}" + title_actions: + delete_statuses: Toirt air falbh puist + disable: Reòthadh cunntais + mark_statuses_as_sensitive: Comharra na frionasachd air postaichean + none: Rabhadh + sensitive: Comharra na frionasachd air cunntais + silence: Cuingeachadh cunntais + suspend: Cur à rèim cunntais your_appeal_approved: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad your_appeal_pending: Chuir thu ath-thagradh a-null your_appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh agad a dhiùltadh @@ -1192,6 +1244,9 @@ gd: carry_mutes_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a mhùchadh. copy_account_note_text: 'Da cleachdaiche air gluasad o %{acct}, seo na nòtaichean a bh’ agad mu dhèidhinn roimhe:' notification_mailer: + admin: + sign_up: + subject: Chlàraich %{name} digest: action: Seall a h-uile brath body: Seo geàrr-chunntas air na h-atharraichean nach fhaca thu on tadhal mu dheireadh agad %{since} @@ -1233,6 +1288,8 @@ gd: title: Brosnachadh ùr status: subject: Tha %{name} air post a sgrìobhadh + update: + subject: Dheasaich %{name} post notifications: email_events: Tachartasan nam brathan puist-d email_events_hint: 'Tagh na tachartasan dhan a bheil thu airson brathan fhaighinn:' @@ -1314,6 +1371,9 @@ gd: reply: proceed: Lean air adhart gus freagairt prompt: 'Tha thu airson freagairt dhan phost seo:' + reports: + errors: + invalid_rules: gun iomradh air riaghailtean dligheach scheduled_statuses: over_daily_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte an-diugh over_total_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte @@ -1380,6 +1440,7 @@ gd: profile: Pròifil relationships: Dàimhean leantainn statuses_cleanup: Sguabadh às fèin-obrachail phostaichean + strikes: Rabhaidhean na maorsainneachd two_factor_authentication: Dearbhadh dà-cheumnach webauthn_authentication: Iuchraichean tèarainteachd statuses: @@ -1402,11 +1463,13 @@ gd: two: "%{count} video" boosted_from_html: Brosnachadh o %{acct_link} content_warning: 'Rabhadh susbainte: %{warning}' + default_language: Co-ionnan ri cànan na h-eadar-aghaidh disallowed_hashtags: few: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}" one: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}" other: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}" two: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}" + edited_at_html: Air a dheasachadh %{date} errors: in_reply_not_found: Tha coltas nach eil am post dhan a tha thu airson freagairt ann. open_in_web: Fosgail air an lìon @@ -1469,7 +1532,7 @@ gd: '2629746': Mìos '31556952': Bliadhna '5259492': 2 mhìos - '604800': 1 week + '604800': Seachdain '63113904': 2 bhliadhna '7889238': 3 mìosan min_age_label: Stairsneach aoise @@ -1484,7 +1547,7 @@ gd: tags: does_not_match_previous_name: "– chan eil seo a-rèir an ainm roimhe" terms: - body_html: '

Poileasaidh prìobhaideachd

Dè am fiosrachadh a chruinnicheas sinn?


Dè na h-adhbharan air an cleachd sinn am fiosrachadh agad?

Seo na dòighean air an cleachd sinn fiosrachadh sam bith a chruinnich sinn uat ma dh’fhaoidte:


Ciamar a dhìonas sinn am fiosrachadh agad?

Cuiridh sinn iomadh gleus tèarainteachd an sàs ach an glèidheadh sinn sàbhailteachd an fhiosrachaidh phearsanta agad nuair a chuireas tu gin a-steach, nuair a chuireas tu a-null e no nuair a nì thu inntrigeadh air. Am measg gleusan eile, thèid seisean a’ bhrabhsair agad cuide ris an trafaig eadar na h-aplacaidean agad ’s an API a dhìon le SSL agus thèid hais a dhèanamh dhen fhacal-fhaire agad le algairim aon-shligheach làidir. Faodaidh tu dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas airson barrachd tèarainteachd a chur ris an inntrigeadh dhan chunntas agad.


Dè am poileasaidh cumail dàta againn?

Nì sinn ar dìcheall:

’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhen t-susbaint agad ’s a luchdadh a-nuas is gabhaidh seo a-staigh na postaichean, na ceanglachain meadhain, dealbh na pròifil agus dealbh a’ bhanna-chinn agad.

’S urrainn dhut an cunntas agad a sguabadh às gu buan uair sam bith.


An cleachd sinn briosgaidhean?

Cleachdaidh. ’S e faidhlichean beaga a tha sna briosgaidean a thar-chuireas làrach no solaraiche seirbheise gu clàr-cruaidh a’ choimpiutair agad leis a’ bhrabhsair-lìn agad (ma cheadaicheas tu sin). Bheir na briosgaidean sin comas dhan làrach gun aithnich i am brabhsair agad agus ma tha cunntas clàraichte agad, gun co-cheangail i ris a’ chunntas chlàraichte agad e.

Cleachdaidh sinn briosgaidean airson na roghainnean agad a thuigsinn ’s a ghlèidheadh gus an tadhail thu oirnn san àm ri teachd.


Am foillsich sinn fiosrachadh sam bith gu pàrtaidhean air an taobh a-muigh?

Cha reic, malairt no tar-chuir sinn fiosrachadh air a dh’aithnichear thu fhèin gu pàrtaidh sam bith air an taobh a-muigh. Cha ghabh seo a-staigh treas-phàrtaidhean earbsach a chuidicheas leinn le ruith na làraich againn, le obrachadh a’ ghnìomhachais againn no gus an t-seirbheis a thoirt leat cho fada ’s a dh’aontaicheas na treas-phàrtaidhean sin gun cùm iad am fiosrachadh dìomhair. Faodaidh sinn am fiosrachadh agad fhoillseachadh cuideachd nuair a bhios sinn dhen bheachd gu bheil am foillseachadh sin iomchaidh airson gèilleadh dhan lagh, poileasaidhean na làraich againn èigneachadh no na còraichean, an sealbh no an t-sàbhailteachd againn fhèin no aig càch a dhìon.

Dh’fhaoidte gun dèid an t-susbaint phoblach agad a luchdadh a-nuas le frithealaichean eile san lìonra. Thèid na postaichean poblach agad ’s an fheadhainn dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dha na frithealaichean far a bheil an luchd-leantainn agad a’ còmhnaidh agus thèid na teachdaireachdan dìreach a lìbhrigeadh gu frithealaichean nam faightearan nuair a bhios iad a’ còmhnaidh air frithealaiche eile.

Nuair a dh’ùghdarraicheas tu aplacaid gun cleachd i an cunntas agad, a-rèir sgòp nan ceadan a dh’aontaicheas tu riutha, faodaidh i fiosrachadh poblach na pròifil agad, liosta na feadhna air a bhios tu a’ leantainn, an luchd-leantainn agad, na liostaichean agad, na postaichean agad uile ’s na h-annsachdan agad inntrigeadh. Chan urrainn do dh’aplacaidean an seòladh puist-d no am facal-faire agad inntrigeadh idir.


Cleachdadh na làraich leis a’ chloinn

Ma tha am frithealaiche seo san Aonadh Eòrpach (AE) no san Roinn Eaconomach na h-Eòrpa (EEA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.

Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act)ha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.

Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act) nach cleachd thu an làrach seo.

Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.


Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn

Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.

Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.

Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o phoileasaidh prìobhaideachd Discourse.

nach cleachd thu an làrach seo.

Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.


Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn

Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.

Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.

Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o phoileasaidh prìobhaideachd Discourse.

+ body_html: '

Poileasaidh prìobhaideachd

Dè am fiosrachadh a chruinnicheas sinn?


Dè na h-adhbharan air an cleachd sinn am fiosrachadh agad?

Seo na dòighean air an cleachd sinn fiosrachadh sam bith a chruinnich sinn uat ma dh’fhaoidte:


Ciamar a dhìonas sinn am fiosrachadh agad?

Cuiridh sinn iomadh gleus tèarainteachd an sàs ach an glèidheadh sinn sàbhailteachd an fhiosrachaidh phearsanta agad nuair a chuireas tu gin a-steach, nuair a chuireas tu a-null e no nuair a nì thu inntrigeadh air. Am measg gleusan eile, thèid seisean a’ bhrabhsair agad cuide ris an trafaig eadar na h-aplacaidean agad ’s an API a dhìon le SSL agus thèid hais a dhèanamh dhen fhacal-fhaire agad le algairim aon-shligheach làidir. Faodaidh tu dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas airson barrachd tèarainteachd a chur ris an inntrigeadh dhan chunntas agad.


Dè am poileasaidh cumail dàta againn?

Nì sinn ar dìcheall:

’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhen t-susbaint agad ’s a luchdadh a-nuas is gabhaidh seo a-staigh na postaichean, na ceanglachain meadhain, dealbh na pròifil agus dealbh a’ bhanna-chinn agad.

’S urrainn dhut an cunntas agad a sguabadh às gu buan uair sam bith.


An cleachd sinn briosgaidhean?

Cleachdaidh. ’S e faidhlichean beaga a tha sna briosgaidean a thar-chuireas làrach no solaraiche seirbheise gu clàr-cruaidh a’ choimpiutair agad leis a’ bhrabhsair-lìn agad (ma cheadaicheas tu sin). Bheir na briosgaidean sin comas dhan làrach gun aithnich i am brabhsair agad agus ma tha cunntas clàraichte agad, gun co-cheangail i ris a’ chunntas chlàraichte agad e.

Cleachdaidh sinn briosgaidean airson na roghainnean agad a thuigsinn ’s a ghlèidheadh gus an tadhail thu oirnn san àm ri teachd.


Am foillsich sinn fiosrachadh sam bith gu pàrtaidhean air an taobh a-muigh?

Cha reic, malairt no tar-chuir sinn fiosrachadh air a dh’aithnichear thu fhèin gu pàrtaidh sam bith air an taobh a-muigh. Cha ghabh seo a-staigh treas-phàrtaidhean earbsach a chuidicheas leinn le ruith na làraich againn, le obrachadh a’ ghnìomhachais againn no gus an t-seirbheis a thoirt leat cho fada ’s a dh’aontaicheas na treas-phàrtaidhean sin gun cùm iad am fiosrachadh dìomhair. Faodaidh sinn am fiosrachadh agad fhoillseachadh cuideachd nuair a bhios sinn dhen bheachd gu bheil am foillseachadh sin iomchaidh airson gèilleadh dhan lagh, poileasaidhean na làraich againn èigneachadh no na còraichean, an sealbh no an t-sàbhailteachd againn fhèin no aig càch a dhìon.

Dh’fhaoidte gun dèid an t-susbaint phoblach agad a luchdadh a-nuas le frithealaichean eile san lìonra. Thèid na postaichean poblach agad ’s an fheadhainn dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dha na frithealaichean far a bheil an luchd-leantainn agad a’ còmhnaidh agus thèid na teachdaireachdan dìreach a lìbhrigeadh gu frithealaichean nam faightearan nuair a bhios iad a’ còmhnaidh air frithealaiche eile.

Nuair a dh’ùghdarraicheas tu aplacaid gun cleachd i an cunntas agad, a-rèir sgòp nan ceadan a dh’aontaicheas tu riutha, faodaidh i fiosrachadh poblach na pròifil agad, liosta na feadhna air a bhios tu a’ leantainn, an luchd-leantainn agad, na liostaichean agad, na postaichean agad uile ’s na h-annsachdan agad inntrigeadh. Chan urrainn do dh’aplacaidean an seòladh puist-d no am facal-faire agad inntrigeadh idir.


Cleachdadh na làraich leis a’ chloinn

Ma tha am frithealaiche seo san Aonadh Eòrpach (AE) no san Roinn Eaconomach na h-Eòrpa (EEA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.

Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act)ha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.

Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act) nach cleachd thu an làrach seo.

Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.


Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn

Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.

Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.

Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o phoileasaidh prìobhaideachd Discourse.

' title: Teirmichean na seirbheise ⁊ poileasaidh prìobhaideachd %{instance} @@ -1513,6 +1576,15 @@ gd: recovery_instructions_html: Ma chailleas tu an t-inntrigeadh dhan fhòn agad, ’s urrainn dhut fear dhe na còdan aisig gu h-ìosal a chleachdadh airson faighinn a-steach dhan chunntas agad a-rithist. Cùm na còdan aisig sàbhailte. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut an clò-bhualadh ’s a chumail far a bheil thu a’ cumail na sgrìobhainnean cudromach eile agad. webauthn: Iuchraichean tèarainteachd user_mailer: + appeal_approved: + action: Tadhail air a’ chunntas agad + explanation: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date}. Tha deagh chliù air a’ chunntas agad a-rithist. + subject: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad o %{date} + title: Chaidh aontachadh ri ath-thagradh + appeal_rejected: + explanation: Chaidh an t-ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date} a dhiùltadh. + subject: Chaidh an t-ath-thagradh agad o %{date} a dhiùltadh + title: Chaidh ath-thagradh a dhiùltadh backup_ready: explanation: Dh’iarr thu lethbhreac-glèidhidh slàn dhen chunntas Mastodon agad. Tha e deis ri luchdadh a-nuas a-nis! subject: Tha an tasg-lann agad deis ri luchdadh a-nuas @@ -1524,25 +1596,34 @@ gd: subject: Dearbh an oidhirp air clàradh a-steach title: Oidhirp clàraidh a-steach warning: + appeal: Cuir ath-thagradh a-null + appeal_description: Ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann, ’s urrainn dhut ath-thagradh a chur a-null gun sgioba aig %{instance}. categories: spam: Spama violation: Tha an t-susbaint a’ briseadh na riaghailtean giùlain a leanas explanation: + delete_statuses: Thathar dhen bheachd gu bheil cuid dhe na postaichean agad a’ briseadh riaghailt no riaghailtean giùlain agus chaidh an toirt air falbh le maoir %{instance} an uairsin. disable: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh ach mairidh a’ phròifil ’s an dàta eile agad. Faodaidh tu lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh, roghainnean a’ chunntais atharrachadh no an cunntas agad a sguabadh às. + mark_statuses_as_sensitive: Chuir maoir %{instance} comharra na frionasachd ri cuid dhe na postaichean agad. Is ciall dha seo gum feumar gnogag a thoirt air na meadhanan sna postaichean mus faicear ro-shealladh. ’S urrainn dhut fhèin comharra a chur gu bheil meadhan frionasach nuair a sgrìobhas tu post san à ri teachd. sensitive: O seo a-mach, thèid comharra na frionasachd a chur ri faidhle meadhain sam bith a luchdaicheas tu suas agus thèid am falach air cùlaibh rabhaidh a ghabhas briogadh air. silence: "’S urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh fhathast ach chan fhaic ach na daoine a tha a’ leantainn ort mu thràth na postaichean agad air an fhrithealaiche seo agus dh’fhaoidte gun dèid d’ às-dhùnadh o iomadh gleus luirg. Gidheadh, faodaidh càch leantainn ort a làimh fhathast." suspend: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh agus chan fhaigh thu grèim air a’ phròifil no air an dàta eile agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach fhathast airson lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh mur dèid an dàta a thoirt air falbh an ceann 30 latha gu slàn ach cumaidh sinn cuid dhen dàta bhunasach ach nach seachain thu an cur à rèim. reason: 'Adhbhar:' + statuses: 'Iomradh air postaichean:' subject: delete_statuses: Chaidh na postaichean agad air %{acct} a thoirt air falbh disable: Chaidh an cunntas %{acct} agad a reòthadh + mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct} none: Rabhadh dha %{acct} + sensitive: Thèid comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct} o seo a-mach silence: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chuingeachadh suspend: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chur à rèim title: delete_statuses: Chaidh postaichean a thoirt air falbh disable: Cunntas reòite + mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri postaichean none: Rabhadh + sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri cunntas silence: Cunntas cuingichte suspend: Cunntas à rèim welcome: -- cgit