From 1e46c290470b54ff63e9034d17d9c14c26d0ad1f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Eugen Rochko
Date: Tue, 29 Mar 2022 03:51:09 +0200
Subject: New Crowdin updates (#17864)
* New translations doorkeeper.en.yml (Kazakh)
* New translations doorkeeper.en.yml (Estonian)
* New translations doorkeeper.en.yml (Latvian)
* New translations doorkeeper.en.yml (Hindi)
* New translations doorkeeper.en.yml (Welsh)
* New translations doorkeeper.en.yml (Serbian (Latin))
* New translations doorkeeper.en.yml (Esperanto)
* New translations doorkeeper.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong)
* New translations doorkeeper.en.yml (Tatar)
* New translations doorkeeper.en.yml (Malayalam)
* New translations doorkeeper.en.yml (Breton)
* New translations doorkeeper.en.yml (Sinhala)
* New translations doorkeeper.en.yml (Occitan)
* New translations activerecord.en.yml (Czech)
* New translations devise.en.yml (Polish)
* New translations activerecord.en.yml (Dutch)
* New translations devise.en.yml (Dutch)
* New translations activerecord.en.yml (Norwegian)
* New translations devise.en.yml (Norwegian)
* New translations activerecord.en.yml (Polish)
* New translations activerecord.en.yml (Portuguese)
* New translations devise.en.yml (Portuguese)
* New translations activerecord.en.yml (Russian)
* New translations devise.en.yml (Russian)
* New translations activerecord.en.yml (Slovak)
* New translations devise.en.yml (Slovak)
* New translations activerecord.en.yml (Slovenian)
* New translations devise.en.yml (Slovenian)
* New translations activerecord.en.yml (Albanian)
* New translations devise.en.yml (Albanian)
* New translations activerecord.en.yml (Serbian (Cyrillic))
* New translations devise.en.yml (Korean)
* New translations devise.en.yml (Czech)
* New translations activerecord.en.yml (Hebrew)
* New translations activerecord.en.yml (Danish)
* New translations devise.en.yml (Danish)
* New translations activerecord.en.yml (German)
* New translations devise.en.yml (German)
* New translations activerecord.en.yml (Greek)
* New translations devise.en.yml (Greek)
* New translations activerecord.en.yml (Basque)
* New translations devise.en.yml (Basque)
* New translations activerecord.en.yml (Finnish)
* New translations devise.en.yml (Finnish)
* New translations devise.en.yml (Hebrew)
* New translations activerecord.en.yml (Korean)
* New translations activerecord.en.yml (Hungarian)
* New translations devise.en.yml (Hungarian)
* New translations activerecord.en.yml (Armenian)
* New translations devise.en.yml (Armenian)
* New translations activerecord.en.yml (Italian)
* New translations devise.en.yml (Italian)
* New translations activerecord.en.yml (Japanese)
* New translations devise.en.yml (Japanese)
* New translations activerecord.en.yml (Georgian)
* New translations devise.en.yml (Georgian)
* New translations devise.en.yml (Serbian (Cyrillic))
* New translations activerecord.en.yml (Swedish)
* New translations devise.en.yml (Norwegian Nynorsk)
* New translations activerecord.en.yml (Bengali)
* New translations devise.en.yml (Bengali)
* New translations activerecord.en.yml (Marathi)
* New translations activerecord.en.yml (Thai)
* New translations activerecord.en.yml (Croatian)
* New translations devise.en.yml (Croatian)
* New translations activerecord.en.yml (Norwegian Nynorsk)
* New translations activerecord.en.yml (Kazakh)
* New translations activerecord.en.yml (Spanish, Mexico)
* New translations devise.en.yml (Kazakh)
* New translations activerecord.en.yml (Estonian)
* New translations devise.en.yml (Estonian)
* New translations activerecord.en.yml (Latvian)
* New translations devise.en.yml (Latvian)
* New translations activerecord.en.yml (Hindi)
* New translations devise.en.yml (Hindi)
* New translations devise.en.yml (Spanish, Mexico)
* New translations devise.en.yml (Spanish, Argentina)
* New translations devise.en.yml (Swedish)
* New translations activerecord.en.yml (Vietnamese)
* New translations activerecord.en.yml (Turkish)
* New translations devise.en.yml (Turkish)
* New translations activerecord.en.yml (Ukrainian)
* New translations devise.en.yml (Ukrainian)
* New translations activerecord.en.yml (Chinese Simplified)
* New translations devise.en.yml (Chinese Simplified)
* New translations activerecord.en.yml (Chinese Traditional)
* New translations devise.en.yml (Chinese Traditional)
* New translations devise.en.yml (Urdu (Pakistan))
* New translations devise.en.yml (Vietnamese)
* New translations activerecord.en.yml (Spanish, Argentina)
* New translations activerecord.en.yml (Galician)
* New translations devise.en.yml (Galician)
* New translations activerecord.en.yml (Portuguese, Brazilian)
* New translations devise.en.yml (Portuguese, Brazilian)
* New translations activerecord.en.yml (Indonesian)
* New translations devise.en.yml (Indonesian)
* New translations activerecord.en.yml (Persian)
* New translations devise.en.yml (Persian)
* New translations activerecord.en.yml (Tamil)
* New translations devise.en.yml (Tamil)
* New translations devise.en.yml (Welsh)
* New translations activerecord.en.yml (Sorani (Kurdish))
* New translations devise.en.yml (Sorani (Kurdish))
* New translations activerecord.en.yml (Corsican)
* New translations devise.en.yml (Corsican)
* New translations activerecord.en.yml (Sardinian)
* New translations devise.en.yml (Sardinian)
* New translations activerecord.en.yml (Kabyle)
* New translations activerecord.en.yml (Kurmanji (Kurdish))
* New translations devise.en.yml (Kabyle)
* New translations devise.en.yml (Ido)
* New translations activerecord.en.yml (Standard Moroccan Tamazight)
* New translations devise.en.yml (Serbian (Latin))
* New translations activerecord.en.yml (Esperanto)
* New translations activerecord.en.yml (Breton)
* New translations activerecord.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong)
* New translations devise.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong)
* New translations activerecord.en.yml (Tatar)
* New translations devise.en.yml (Tatar)
* New translations activerecord.en.yml (Malayalam)
* New translations devise.en.yml (Malayalam)
* New translations devise.en.yml (Breton)
* New translations activerecord.en.yml (Serbian (Latin))
* New translations activerecord.en.yml (Sinhala)
* New translations devise.en.yml (Sinhala)
* New translations devise.en.yml (Kannada)
* New translations activerecord.en.yml (Occitan)
* New translations devise.en.yml (Occitan)
* New translations devise.en.yml (Standard Moroccan Tamazight)
* New translations en.json (Portuguese, Brazilian)
* New translations en.yml (Portuguese, Brazilian)
* New translations en.json (Portuguese, Brazilian)
* New translations doorkeeper.en.yml (Portuguese, Brazilian)
* New translations en.json (Portuguese, Brazilian)
* New translations en.yml (Chinese Traditional)
* New translations en.yml (Danish)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Galician)
* New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish))
* New translations en.yml (Albanian)
* New translations en.json (Albanian)
* New translations en.json (Albanian)
* New translations en.yml (Scottish Gaelic)
* New translations en.json (Scottish Gaelic)
* New translations doorkeeper.en.yml (Scottish Gaelic)
* New translations simple_form.en.yml (Scottish Gaelic)
* New translations en.yml (Icelandic)
* New translations en.yml (Spanish)
* New translations en.yml (Polish)
* New translations en.yml (French)
* New translations en.yml (French)
* New translations en.json (French)
* New translations en.yml (Portuguese)
* New translations en.yml (Italian)
* New translations en.yml (Ukrainian)
* New translations en.json (Ukrainian)
* New translations doorkeeper.en.yml (Ukrainian)
* New translations en.json (Ukrainian)
* New translations en.yml (Indonesian)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Thai)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations simple_form.en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.json (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Korean)
* New translations en.yml (Portuguese)
* New translations en.yml (Hungarian)
* New translations en.yml (Polish)
* New translations en.yml (Albanian)
* New translations en.yml (Basque)
* New translations en.yml (Turkish)
* New translations en.yml (Ukrainian)
* New translations en.yml (Chinese Traditional)
* New translations en.yml (Icelandic)
* New translations en.yml (Indonesian)
* New translations en.yml (Spanish, Argentina)
* New translations en.yml (Finnish)
* New translations en.yml (Galician)
* New translations en.yml (Chinese Simplified)
* New translations en.yml (Swedish)
* New translations en.yml (Arabic)
* New translations en.yml (French)
* New translations en.yml (Spanish)
* New translations en.yml (Catalan)
* New translations en.yml (Hebrew)
* New translations en.yml (Italian)
* New translations en.yml (Japanese)
* New translations en.yml (Russian)
* New translations en.yml (German)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* New translations en.yml (Thai)
* New translations en.yml (Scottish Gaelic)
* New translations en.yml (Danish)
* New translations en.yml (Spanish, Mexico)
* New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish))
* New translations en.yml (Latvian)
* New translations en.yml (Chinese Traditional)
* New translations en.yml (Spanish, Argentina)
* New translations en.yml (Chinese Traditional)
* New translations en.yml (Catalan)
* New translations en.yml (Korean)
* New translations en.yml (Danish)
* New translations en.yml (Danish)
* New translations en.yml (Spanish)
* New translations en.yml (French)
* New translations en.yml (French)
* New translations en.yml (Hungarian)
* New translations en.yml (Icelandic)
* New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish))
* New translations en.yml (Czech)
* New translations en.yml (Albanian)
* New translations en.yml (Russian)
* New translations en.yml (Russian)
* New translations en.yml (Russian)
* New translations en.json (Persian)
* New translations en.yml (Persian)
* New translations simple_form.en.yml (Persian)
* New translations doorkeeper.en.yml (Persian)
* New translations en.yml (Indonesian)
* New translations en.json (Persian)
* New translations en.yml (Persian)
* New translations simple_form.en.yml (Persian)
* New translations doorkeeper.en.yml (Persian)
* New translations en.yml (Italian)
* New translations en.yml (Vietnamese)
* Run `yarn manage:translations`
* Run `bundle exec i18n-tasks normalize`
Co-authored-by: Yamagishi Kazutoshi
---
config/locales/gd.yml | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 99 insertions(+), 18 deletions(-)
(limited to 'config/locales/gd.yml')
diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml
index 6729b0443..0f6524fbd 100644
--- a/config/locales/gd.yml
+++ b/config/locales/gd.yml
@@ -173,10 +173,6 @@ gd:
pending: A’ feitheamh air lèirmheas
perform_full_suspension: Cuir à rèim
previous_strikes: Rabhaidhean roimhe
- previous_strikes_description_html:
- one: Fhuair an cunntas seo aon rabhadh.
- other: Fhuair an cunntas seo %{count} rabhaidhean.
- zero: Tha deagh chliù aig a’ chunntas seo.
promote: Àrdaich
protocol: Pròtacal
public: Poblach
@@ -381,6 +377,7 @@ gd:
enable: Cuir an comas
enabled: Chaidh a chur an comas
enabled_msg: Chaidh an t-Emoji sin a chur an comas
+ image_hint: PNG no GIF suas ri %{size}
list: Liosta
listed: Liostaichte
new:
@@ -485,6 +482,7 @@ gd:
resolve: Fuasgail an àrainn
title: Bac àrainn puist-d ùr
no_email_domain_block_selected: Cha deach bacadh àrainn puist-d sam bith atharrachadh o nach deach gin dhiubh a thaghadh
+ resolved_dns_records_hint_html: Thèid ainm na h-àrainne fhuasgladh nan àrainnean MX a leanas agus an urra riutha-san gun gabh iad ri post-d. Ma bhacas tu àrainn MX, bacaidh seo an clàradh o sheòladh puist-d sam bith a chleachdas an aon àrainn MX fiù ’s ma bhios ainm àrainne eadar-dhealaichte ’ga sealltainn. Thoir an aire nach bac thu solaraichean puist-d mòra.
resolved_through_html: Chaidh fuasgladh slighe %{domain}
title: Àrainnean puist-d ’gam bacadh
follow_recommendations:
@@ -496,11 +494,46 @@ gd:
title: Molaidhean leantainn
unsuppress: Aisig am moladh leantainn
instances:
+ availability:
+ description_html:
+ few: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} làithean, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin.
+ one: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} latha, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin.
+ other: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} latha, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin.
+ two: Ma dh’fhàilligeas an lìbhrigeadh dhan àrainn fad %{count} latha, chan fheuch sinn a-rithist leis an lìbhrigeadh ach às dèidh lìbhrigeadh fhaighinn on àrainn ud fhèin.
+ failure_threshold_reached: Chaidh stairsneach an fhàilligidh a ruigsinn %{date}.
+ failures_recorded:
+ few: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} làithean.
+ one: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
+ other: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
+ two: Oidhirp a dh’fhàillig rè %{count} latha.
+ no_failures_recorded: Cha deach fàilligeadh sam bith a chlàradh.
+ title: Faotainneachd
+ warning: Cha deach leis an oidhirp mu dheireadh air ceangal ris an fhrithealaiche seo
back_to_all: Na h-uile
back_to_limited: Cuingichte
back_to_warning: Rabhadh
by_domain: Àrainn
confirm_purge: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dàta on àrainn seo a sguabadh às gu buan?
+ content_policies:
+ comment: Nòta taobh a-staigh
+ description_html: "’S urrainn dhut poileasaidhean susbainte a mhìneachadh a thèid a chur an sàs air a h-uile cunntas on àrainn seo ’s a fo-àrainnean-se."
+ policies:
+ reject_media: Diùlt meadhanan
+ reject_reports: Diùlt gearanan
+ silence: Cuingich
+ suspend: Cuir à rèim
+ policy: Poileasaidh
+ reason: Adhbhar poblach
+ title: Poileasaidhean susbainte
+ dashboard:
+ instance_accounts_dimension: Cunntasan ’gan leantainn as trice
+ instance_accounts_measure: cunntasan ’gan stòradh
+ instance_followers_measure: an luchd-leantainn againne thall
+ instance_follows_measure: an luchd-leantainn acasan an-seo
+ instance_languages_dimension: Brod nan cànan
+ instance_media_attachments_measure: ceanglachain mheadhanan ’gan stòradh
+ instance_reports_measure: gearanan mun dèidhinn
+ instance_statuses_measure: postaichean ’gan stòradh
delivery:
all: Na h-uile
clear: Falamhaich na mearachdan lìbhrigidh
@@ -512,10 +545,6 @@ gd:
delivery_error_hint: Mura gabh a lìbhrigeadh fad %{count} là(ithean), thèid comharra a chur ris gu fèin-obrachail a dh’innseas nach gabh a lìbhrigeadh.
destroyed_msg: Tha an dàta o %{domain} air ciutha an sguabaidh às aithghearr.
empty: Cha deach àrainn a lorg.
- known_accounts:
- one: "%{count} chunntas as aithne dhuinn"
- other: "%{count} cunntas(an) as aithne dhuinn"
- zero: Gun chunntas as aithne dhuinn
moderation:
all: Na h-uile
limited: Cuingichte
@@ -523,12 +552,14 @@ gd:
private_comment: Beachd prìobhaideachd
public_comment: Beachd poblach
purge: Purgaidich
+ purge_description_html: Ma tha thu dhen bheachd gu bheil an àrainn seo far loidhne gu buan, ’s urrainn dhut a h-uile clàr cunntais ’s an dàta co-cheangailte on àrainn ud a sguabadh às san stòras agad. Dh’fhaoidte gun doir sin greis mhath.
title: Co-nasgadh
total_blocked_by_us: "‘Ga bhacadh leinne"
total_followed_by_them: "’Ga leantainn leotha-san"
total_followed_by_us: "’Ga leantainn leinne"
total_reported: Gearanan mun dèidhinn
total_storage: Ceanglachain mheadhanan
+ totals_time_period_hint_html: Gabhaidh na h-iomlanan gu h-ìosal a-staigh an dàta o chian nan cian.
invites:
deactivate_all: Cuir na h-uile à gnìomh
filter:
@@ -584,9 +615,13 @@ gd:
action_log: Sgrùd an loga
action_taken_by: Chaidh an gnìomh a ghabhail le
actions:
+ delete_description_html: Thèid na postaichean le gearan orra a sguabadh às agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
+ mark_as_sensitive_description_html: Thèid comharra an fhrionasachd a chur ris na meadhanan sna postaichean le gearan orra agus rabhadh a chlàradh gus do chuideachadh ach am bi thu nas teinne le droch-ghiùlan on aon chunntas sam àm ri teachd.
other_description_html: Seall barrachd roghainnean airson giùlan a’ chunntais a stiùireadh agus an conaltradh leis a’ chunntas a chaidh gearan a dhèanamh mu dhèidhinn a ghnàthachadh.
+ resolve_description_html: Cha dèid gnìomh sam bith a ghabhail an aghaidh a’ chunntais le gearan air agus thèid an gearan a dhùnadh gun rabhadh a chlàradh.
silence_description_html: Chan fhaic ach an fheadhainn a tha a’ leantainn oirre mu thràth no a lorgas a làimh i a’ phròifil seo agus cuingichidh seo uiread nan daoine a ruigeas i gu mòr. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh uair sam bith.
suspend_description_html: Cha ghabh a’ phròifil seo agus an t-susbaint gu leòr aice inntrigeadh gus an dèid a sguabadh às air deireadh na sgeòil. Cha ghabh eadar-ghabhail a dhèanamh leis a’ chunntas. Gabhaidh seo a neo-dhèanamh am broinn 30 latha.
+ actions_description_html: Cuir romhad dè an gnìomh a ghabhas tu gus an gearan seo fhuasgladh. Ma chuireas tu peanas air a’ chunntas le gearan air, gheibh iad brath air a’ phost-d mura tagh thu an roinn-seòrsa Spama.
add_to_report: Cuir barrachd ris a’ ghearan
are_you_sure: A bheil thu cinnteach?
assign_to_self: Iomruin dhomh-sa
@@ -756,6 +791,11 @@ gd:
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Tha imrichean stòir-dhàta ri dhèiligeadh ann. Ruith iad a dhèanamh cinnteach gum bi giùlan na h-aplacaid mar a bhiodhte ’n dùil
+ elasticsearch_running_check:
+ message_html: Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ri Elasticsearch. Dearbh thu bheil e a’ ruith no cuir an lorg làn-teacsa à comas
+ elasticsearch_version_check:
+ message_html: 'Tionndadh Elasticsearch nach eil co-chòrdail: %{value}'
+ version_comparison: Tha Elasticsearch %{running_version} a ruith ach tha feum air %{required_version}
rules_check:
action: Stiùirich riaghailtean an fhrithealaiche
message_html: Cha do mhìnich thu riaghailtean an fhrithealaiche fhathast.
@@ -772,23 +812,22 @@ gd:
links:
allow: Ceadaich an ceangal
allow_provider: Ceadaich am foillsichear
+ description_html: Seo na ceanglaichean a tha ’gan co-roinneadh le iomadh cunntas on a chì am frithealaiche agad na postaichean. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ach am faigh iad a-mach dè tha tachairt air an t-saoghal. Cha dèid ceanglaichean a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu ris an fhoillsichear. ’S urrainn dhut ceanglaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
disallow: Na ceadaich an ceangal
disallow_provider: Na ceadaich am foillsichear
- shared_by_over_week:
- one: Chaidh a cho-roinneadh le aonar rè na seachdain seo chaidh
- other: Chaidh a cho-roinneadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
- zero: Cha deach a cho-roinneadh rè na seachdain seo chaidh
title: Ceanglaichean a’ treandadh
usage_comparison: Chaidh a cho-roinneadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
pending_review: A’ feitheamh air lèirmheas
preview_card_providers:
allowed: Faodaidh ceanglaichean on fhoillsichear seo treandadh
+ description_html: Seo na h-àrainnean on a thèid ceanglaichean a cho-roinneadh air an fhrithealaiche agad gu tric. Cha bhi ceanglaichean a’ treandadh mura dh’aontaich thu ri àrainn a’ cheangail. Gabhaidh d’ aonta (no do dhiùltadh) a-staigh na fo-àrainnean.
rejected: Cha treandaich ceanglaichean on fhoillsichear seo
title: Foillsichearan
rejected: Air a dhiùltadh
statuses:
allow: Ceadaich am post
allow_account: Ceadaich an t-ùghdar
+ description_html: Seo na postaichean air a bheil am frithealaiche agad eòlach ’s a tha ’gan co-roinneadh is ’nan annsachd gu tric aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh ùr no a thill ach an lorg iad daoine airson leantainn orra. Cha dèid postaichean a shealltainn gu poblach gus an gabh thu ris an ùghdar agus gus an aontaich an t-ùghdar gun dèid an cunntas aca a mholadh do dhaoine eile. ’S urrainn dhut postaichean àraidh a cheadachadh no a dhiùltadh cuideachd.
disallow: Na ceadaich am post
disallow_account: Na ceadaich an t-ùghdar
not_discoverable: Cha do chuir an t-ùghdar roimhe gun gabh a lorg
@@ -806,6 +845,7 @@ gd:
tag_servers_dimension: Brod nam frithealaichean
tag_servers_measure: frithealaichean eadar-dhealaichte
tag_uses_measure: cleachdaidhean iomlan
+ description_html: Seo na tagaichean hais a nochdas ann an grunn phostaichean a chì am frithealaiche agad aig an àm seo. Faodaidh iad a bhith ’nan cuideachadh dhan luchd-cleachdaidh agad ach am faigh iad a-mach cò air a tha daoine a’ bruidhinn nas trice aig an àm seo. Cha dèid tagaichean hais a shealltainn gu poblach gus an aontaich thu riutha.
listable: Gabhaidh a mholadh
not_listable: Cha dèid a mholadh
not_trendable: Cha nochd e am measg nan treandaichean
@@ -816,10 +856,6 @@ gd:
trending_rank: 'A’ treandadh #%{rank}'
usable: Gabhaidh a chleachdadh
usage_comparison: Chaidh a chleachdadh %{today} tura(i)s an-diugh an coimeas ri %{yesterday} an-dè
- used_by_over_week:
- one: Chaidh a chleachdadh le aonar rè na seachdain seo chaidh
- other: Chaidh a chleachdadh le %{count} rè na seachdain seo chaidh
- zero: Cha deach a chleachdadh rè na seachdain seo chaidh
title: Treandaichean
warning_presets:
add_new: Cuir fear ùr ris
@@ -851,12 +887,15 @@ gd:
body: 'Tha na nithean seo feumach air lèirmheas mus nochd iad gu poblach:'
new_trending_links:
no_approved_links: Chan eil ceangal a’ treandadh le aontachadh ann.
+ requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig a’ cheangal “%{lowest_link_title}” a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_link_score} air."
title: Ceanglaichean a’ treandadh
new_trending_statuses:
no_approved_statuses: Chan eil post a’ treandadh le aontachadh ann.
+ requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig a’ phost %{lowest_status_url} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_status_score} air."
title: Postaichean a’ treandadh
new_trending_tags:
no_approved_tags: Chan eil taga hais a’ treandadh le aontachadh ann.
+ requirements: "’S urrainn do ghin dhe na tagraichean seo dol thairis air #%{rank} a tha aig an taga hais #%{lowest_tag_name} a’ treandadh as ìsle le aontachadh agus sgòr de %{lowest_tag_score} air."
title: Tagaichean hais a’ treandadh
subject: Tha treandaichean ùra a’ feitheamh air lèirmheas air %{instance}
aliases:
@@ -1011,6 +1050,19 @@ gd:
submit: Cuir a-null an t-ath-thagradh
associated_report: An gearan co-cheangailte
created_at: Ceann-là
+ description_html: Seo na gnìomhan a chaidh a ghabhail an aghaidh a’ chunntais agad agus na rabhaidhean a chaidh a chur thugad le luchd-obrach %{instance}.
+ recipient: Faightear
+ status: 'Post #%{id}'
+ status_removed: Chaidh am post a thoirt air falbh on t-siostam mu thràth
+ title: "%{action} o %{date}"
+ title_actions:
+ delete_statuses: Toirt air falbh puist
+ disable: Reòthadh cunntais
+ mark_statuses_as_sensitive: Comharra na frionasachd air postaichean
+ none: Rabhadh
+ sensitive: Comharra na frionasachd air cunntais
+ silence: Cuingeachadh cunntais
+ suspend: Cur à rèim cunntais
your_appeal_approved: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad
your_appeal_pending: Chuir thu ath-thagradh a-null
your_appeal_rejected: Chaidh an t-ath-thagradh agad a dhiùltadh
@@ -1192,6 +1244,9 @@ gd:
carry_mutes_over_text: Chaidh an cleachdaiche seo imrich o %{acct} a b’ àbhaist dhut a mhùchadh.
copy_account_note_text: 'Da cleachdaiche air gluasad o %{acct}, seo na nòtaichean a bh’ agad mu dhèidhinn roimhe:'
notification_mailer:
+ admin:
+ sign_up:
+ subject: Chlàraich %{name}
digest:
action: Seall a h-uile brath
body: Seo geàrr-chunntas air na h-atharraichean nach fhaca thu on tadhal mu dheireadh agad %{since}
@@ -1233,6 +1288,8 @@ gd:
title: Brosnachadh ùr
status:
subject: Tha %{name} air post a sgrìobhadh
+ update:
+ subject: Dheasaich %{name} post
notifications:
email_events: Tachartasan nam brathan puist-d
email_events_hint: 'Tagh na tachartasan dhan a bheil thu airson brathan fhaighinn:'
@@ -1314,6 +1371,9 @@ gd:
reply:
proceed: Lean air adhart gus freagairt
prompt: 'Tha thu airson freagairt dhan phost seo:'
+ reports:
+ errors:
+ invalid_rules: gun iomradh air riaghailtean dligheach
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte an-diugh
over_total_limit: Chaidh thu thar na crìoch de %{limit} post(aichean) sgeidealaichte
@@ -1380,6 +1440,7 @@ gd:
profile: Pròifil
relationships: Dàimhean leantainn
statuses_cleanup: Sguabadh às fèin-obrachail phostaichean
+ strikes: Rabhaidhean na maorsainneachd
two_factor_authentication: Dearbhadh dà-cheumnach
webauthn_authentication: Iuchraichean tèarainteachd
statuses:
@@ -1402,11 +1463,13 @@ gd:
two: "%{count} video"
boosted_from_html: Brosnachadh o %{acct_link}
content_warning: 'Rabhadh susbainte: %{warning}'
+ default_language: Co-ionnan ri cànan na h-eadar-aghaidh
disallowed_hashtags:
few: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
one: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
other: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
two: "– bha na tagaichean hais toirmisgte seo ann: %{tags}"
+ edited_at_html: Air a dheasachadh %{date}
errors:
in_reply_not_found: Tha coltas nach eil am post dhan a tha thu airson freagairt ann.
open_in_web: Fosgail air an lìon
@@ -1469,7 +1532,7 @@ gd:
'2629746': Mìos
'31556952': Bliadhna
'5259492': 2 mhìos
- '604800': 1 week
+ '604800': Seachdain
'63113904': 2 bhliadhna
'7889238': 3 mìosan
min_age_label: Stairsneach aoise
@@ -1484,7 +1547,7 @@ gd:
tags:
does_not_match_previous_name: "– chan eil seo a-rèir an ainm roimhe"
terms:
- body_html: 'Poileasaidh prìobhaideachd
Dè am fiosrachadh a chruinnicheas sinn?
- Fiosrachadh bunasach a’ cunntais: Ma chlàraicheas tu leis an fhrithealaiche seo, dh’fhaoidte gun dèid iarraidh ort gun cuir thu a-steach ainm-cleachdaiche, seòladh puist-d agus facal-faire. Faodaidh tu barrachd fiosrachaidh a chur ris a’ phròifil agad ma thogras tu, can ainm-taisbeanaidh agus teacsa mu do dhèidhinn agus dealbhan pròifile ’s banna-chinn a luchdadh suas. Thèid an t-ainm-cleachdaiche, an t-ainm-taisbeanaidh, an teacsa mu do dhèidhinn agus dealbhan na pròifile ’s a bhanna-chinn a shealltainn gu poblach an-còmhnaidh.
- Postaichean, luchd-leantainn agus fiosrachadh poblach eile: Tha liosta nan daoine air a leanas tu poblach mar a tha i dhan luchd-leantainn agad. Nuair a chuireas tu a-null teachdaireachd, thèid an t-àm ’s an ceann-latha a stòradh cho math ris an aplacaid leis an do chuir thu am foirm a-null. Faodaidh ceanglachain meadhain a bhith am broinn teachdaireachdan, can dealbhan no videothan. Tha postaichean poblach agus postaichean falaichte o liostaichean ri ’m faighinn gu poblach. Nuair a bhrosnaicheas tu post air a’ phròifil agad, ’s e fiosrachadh poblach a tha sin cuideachd. Thèid na postaichean agad a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad agus is ciall dha seo gun dèid an lìbhrigeadh gu frithealaichean eile aig amannan is gun dèid lethbhreacan dhiubh a stòradh thall. Nuair a sguabas tu às post, thèid sin a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad cuideachd. Tha ath-bhlogachadh no dèanamh annsachd de phost eile poblach an-còmhnaidh.
- Postaichean dìreach is dhan luchd-leantainn a-mhàin: Thèid a h-uile post a stòradh ’s a phròiseasadh air an fhrithealaiche. Thèid na postaichean dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad agus dhan luchd-chleachdaidh a chaidh iomradh a dhèanamh orra sa phost. Thèid postaichean dìreach a lìbhrigeadh dhan luchd-chleachdaidh a chaidh iomradh a dhèanamh orra sa phost a-mhàin. Is ciall dha seo gun dèid an lìbhrigeadh gu frithealaichean eile aig amannan is gun dèid lethbhreacan dhiubh a stòradh thall. Nì sinn ar dìcheall gun cuingich sinn an t-inntrigeadh dha na postaichean air na daoine a fhuair ùghdarrachadh dhaibh ach dh’fhaoidte nach dèan frithealaichean eile seo. Mar sin dheth, tha e cudromach gun doir thu sùil air na frithealaichean dhan a bhuineas an luchd-leantainn agad. Faodaidh tu roghainn a chur air no dheth a leigeas leat aontachadh ri luchd-leantainn ùra no an diùltadh a làimh. Thoir an aire gum faic rianairean an fhrithealaiche agus frithealaiche sam bith a gheibh am fiosrachadh na teachdaireachdan dhen leithid agus gur urrainn dha na faightearan glacaidhean-sgrìn no lethbhreacan dhiubh a dhèanamh no an cho-roinneadh air dòighean eile. Na co-roinn fiosrachadh cunnartach air Mastodon idir.
- IPan is meata-dàta eile: Nuair a nì thu clàradh a-steach, clàraidh sinn an seòladh IP on a rinn thu clàradh a-steach cuide ri ainm aplacaid a’ bhrabhsair agad. Bidh a h-uile seisean clàraidh a-steach ri làimh dhut airson an lèirmheas agus an cùl-ghairm sna roghainnean. Thèid an seòladh IP as ùire a chleachd thu a stòradh suas ri 12 mhìos. Faodaidh sinn cuideachd logaichean an fhrithealaiche a chumail a ghabhas a-steach seòladh IP aig a h-uile iarrtas dhan fhrithealaiche againn.
Dè na h-adhbharan air an cleachd sinn am fiosrachadh agad?
Seo na dòighean air an cleachd sinn fiosrachadh sam bith a chruinnich sinn uat ma dh’fhaoidte:
- Airson bun-ghleusan Mhastodon a lìbhrigeadh. Chan urrainn dhut conaltradh le susbaint càich no an t-susbaint agad fhèin a phostadh ach nuair a bhios tu air do chlàradh a-steach. Mar eisimpleir, faodaidh tu leantainn air càch ach am faic thu na postaichean aca còmhla air loidhne-ama pearsanaichte na dachaigh agad.
- Airson cuideachadh le maorsainneachd na coimhearsnachd, can airson coimeas a dhèanamh eadar an seòladh IP agad ri feadhainn eile feuch am mothaich sinn do sheachnadh toirmisg no briseadh eile nan riaghailtean.
- Faodaidh sinn an seòladh puist-d agad a chleachdadh airson fiosrachadh no brathan mu chonaltraidhean càich leis an t-susbaint agad no teachdaireachdan a chur thugad, airson freagairt ri ceasnachaidhean agus/no iarrtasan no ceistean eile.
Ciamar a dhìonas sinn am fiosrachadh agad?
Cuiridh sinn iomadh gleus tèarainteachd an sàs ach an glèidheadh sinn sàbhailteachd an fhiosrachaidh phearsanta agad nuair a chuireas tu gin a-steach, nuair a chuireas tu a-null e no nuair a nì thu inntrigeadh air. Am measg gleusan eile, thèid seisean a’ bhrabhsair agad cuide ris an trafaig eadar na h-aplacaidean agad ’s an API a dhìon le SSL agus thèid hais a dhèanamh dhen fhacal-fhaire agad le algairim aon-shligheach làidir. Faodaidh tu dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas airson barrachd tèarainteachd a chur ris an inntrigeadh dhan chunntas agad.
Dè am poileasaidh cumail dàta againn?
Nì sinn ar dìcheall:
- Nach cùm sinn logaidhean an fhrithealaiche sa bheil seòlaidhean IP nan iarrtasan uile dhan fhrithealaiche seo nas fhaide na 90 latha ma chumas sinn logaichean dhen leithid idir.
- Nach cùm sinn na seòlaidhean IP a tha co-cheangailte ri cleachdaichean clàraichte nas fhaide na 12 mhìos.
’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhen t-susbaint agad ’s a luchdadh a-nuas is gabhaidh seo a-staigh na postaichean, na ceanglachain meadhain, dealbh na pròifil agus dealbh a’ bhanna-chinn agad.
’S urrainn dhut an cunntas agad a sguabadh às gu buan uair sam bith.
An cleachd sinn briosgaidhean?
Cleachdaidh. ’S e faidhlichean beaga a tha sna briosgaidean a thar-chuireas làrach no solaraiche seirbheise gu clàr-cruaidh a’ choimpiutair agad leis a’ bhrabhsair-lìn agad (ma cheadaicheas tu sin). Bheir na briosgaidean sin comas dhan làrach gun aithnich i am brabhsair agad agus ma tha cunntas clàraichte agad, gun co-cheangail i ris a’ chunntas chlàraichte agad e.
Cleachdaidh sinn briosgaidean airson na roghainnean agad a thuigsinn ’s a ghlèidheadh gus an tadhail thu oirnn san àm ri teachd.
Am foillsich sinn fiosrachadh sam bith gu pàrtaidhean air an taobh a-muigh?
Cha reic, malairt no tar-chuir sinn fiosrachadh air a dh’aithnichear thu fhèin gu pàrtaidh sam bith air an taobh a-muigh. Cha ghabh seo a-staigh treas-phàrtaidhean earbsach a chuidicheas leinn le ruith na làraich againn, le obrachadh a’ ghnìomhachais againn no gus an t-seirbheis a thoirt leat cho fada ’s a dh’aontaicheas na treas-phàrtaidhean sin gun cùm iad am fiosrachadh dìomhair. Faodaidh sinn am fiosrachadh agad fhoillseachadh cuideachd nuair a bhios sinn dhen bheachd gu bheil am foillseachadh sin iomchaidh airson gèilleadh dhan lagh, poileasaidhean na làraich againn èigneachadh no na còraichean, an sealbh no an t-sàbhailteachd againn fhèin no aig càch a dhìon.
Dh’fhaoidte gun dèid an t-susbaint phoblach agad a luchdadh a-nuas le frithealaichean eile san lìonra. Thèid na postaichean poblach agad ’s an fheadhainn dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dha na frithealaichean far a bheil an luchd-leantainn agad a’ còmhnaidh agus thèid na teachdaireachdan dìreach a lìbhrigeadh gu frithealaichean nam faightearan nuair a bhios iad a’ còmhnaidh air frithealaiche eile.
Nuair a dh’ùghdarraicheas tu aplacaid gun cleachd i an cunntas agad, a-rèir sgòp nan ceadan a dh’aontaicheas tu riutha, faodaidh i fiosrachadh poblach na pròifil agad, liosta na feadhna air a bhios tu a’ leantainn, an luchd-leantainn agad, na liostaichean agad, na postaichean agad uile ’s na h-annsachdan agad inntrigeadh. Chan urrainn do dh’aplacaidean an seòladh puist-d no am facal-faire agad inntrigeadh idir.
Cleachdadh na làraich leis a’ chloinn
Ma tha am frithealaiche seo san Aonadh Eòrpach (AE) no san Roinn Eaconomach na h-Eòrpa (EEA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.
Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act)ha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.
Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act) nach cleachd thu an làrach seo.
Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.
Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn
Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.
Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.
Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o phoileasaidh prìobhaideachd Discourse.
nach cleachd thu an làrach seo.
Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.
Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn
Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.
Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.
Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o phoileasaidh prìobhaideachd Discourse.
+ body_html: 'Poileasaidh prìobhaideachd
Dè am fiosrachadh a chruinnicheas sinn?
- Fiosrachadh bunasach a’ cunntais: Ma chlàraicheas tu leis an fhrithealaiche seo, dh’fhaoidte gun dèid iarraidh ort gun cuir thu a-steach ainm-cleachdaiche, seòladh puist-d agus facal-faire. Faodaidh tu barrachd fiosrachaidh a chur ris a’ phròifil agad ma thogras tu, can ainm-taisbeanaidh agus teacsa mu do dhèidhinn agus dealbhan pròifile ’s banna-chinn a luchdadh suas. Thèid an t-ainm-cleachdaiche, an t-ainm-taisbeanaidh, an teacsa mu do dhèidhinn agus dealbhan na pròifile ’s a bhanna-chinn a shealltainn gu poblach an-còmhnaidh.
- Postaichean, luchd-leantainn agus fiosrachadh poblach eile: Tha liosta nan daoine air a leanas tu poblach mar a tha i dhan luchd-leantainn agad. Nuair a chuireas tu a-null teachdaireachd, thèid an t-àm ’s an ceann-latha a stòradh cho math ris an aplacaid leis an do chuir thu am foirm a-null. Faodaidh ceanglachain meadhain a bhith am broinn teachdaireachdan, can dealbhan no videothan. Tha postaichean poblach agus postaichean falaichte o liostaichean ri ’m faighinn gu poblach. Nuair a bhrosnaicheas tu post air a’ phròifil agad, ’s e fiosrachadh poblach a tha sin cuideachd. Thèid na postaichean agad a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad agus is ciall dha seo gun dèid an lìbhrigeadh gu frithealaichean eile aig amannan is gun dèid lethbhreacan dhiubh a stòradh thall. Nuair a sguabas tu às post, thèid sin a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad cuideachd. Tha ath-bhlogachadh no dèanamh annsachd de phost eile poblach an-còmhnaidh.
- Postaichean dìreach is dhan luchd-leantainn a-mhàin: Thèid a h-uile post a stòradh ’s a phròiseasadh air an fhrithealaiche. Thèid na postaichean dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dhan luchd-leantainn agad agus dhan luchd-chleachdaidh a chaidh iomradh a dhèanamh orra sa phost. Thèid postaichean dìreach a lìbhrigeadh dhan luchd-chleachdaidh a chaidh iomradh a dhèanamh orra sa phost a-mhàin. Is ciall dha seo gun dèid an lìbhrigeadh gu frithealaichean eile aig amannan is gun dèid lethbhreacan dhiubh a stòradh thall. Nì sinn ar dìcheall gun cuingich sinn an t-inntrigeadh dha na postaichean air na daoine a fhuair ùghdarrachadh dhaibh ach dh’fhaoidte nach dèan frithealaichean eile seo. Mar sin dheth, tha e cudromach gun doir thu sùil air na frithealaichean dhan a bhuineas an luchd-leantainn agad. Faodaidh tu roghainn a chur air no dheth a leigeas leat aontachadh ri luchd-leantainn ùra no an diùltadh a làimh. Thoir an aire gum faic rianairean an fhrithealaiche agus frithealaiche sam bith a gheibh am fiosrachadh na teachdaireachdan dhen leithid agus gur urrainn dha na faightearan glacaidhean-sgrìn no lethbhreacan dhiubh a dhèanamh no an cho-roinneadh air dòighean eile. Na co-roinn fiosrachadh cunnartach air Mastodon idir.
- IPan is meata-dàta eile: Nuair a nì thu clàradh a-steach, clàraidh sinn an seòladh IP on a rinn thu clàradh a-steach cuide ri ainm aplacaid a’ bhrabhsair agad. Bidh a h-uile seisean clàraidh a-steach ri làimh dhut airson an lèirmheas agus an cùl-ghairm sna roghainnean. Thèid an seòladh IP as ùire a chleachd thu a stòradh suas ri 12 mhìos. Faodaidh sinn cuideachd logaichean an fhrithealaiche a chumail a ghabhas a-steach seòladh IP aig a h-uile iarrtas dhan fhrithealaiche againn.
Dè na h-adhbharan air an cleachd sinn am fiosrachadh agad?
Seo na dòighean air an cleachd sinn fiosrachadh sam bith a chruinnich sinn uat ma dh’fhaoidte:
- Airson bun-ghleusan Mhastodon a lìbhrigeadh. Chan urrainn dhut eadar-ghnìomh a ghabhail le susbaint càich no an t-susbaint agad fhèin a phostadh ach nuair a bhios tu air do chlàradh a-steach. Mar eisimpleir, faodaidh tu leantainn air càch ach am faic thu na postaichean aca còmhla air loidhne-ama pearsanaichte na dachaigh agad.
- Airson cuideachadh le maorsainneachd na coimhearsnachd, can airson coimeas a dhèanamh eadar an seòladh IP agad ri feadhainn eile feuch am mothaich sinn do sheachnadh toirmisg no briseadh eile nan riaghailtean.
- Faodaidh sinn an seòladh puist-d agad a chleachdadh airson fiosrachadh no brathan mu eadar-ghnìomhan a ghabh càch leis an t-susbaint agad no teachdaireachdan a chur thugad, airson freagairt ri ceasnachaidhean agus/no iarrtasan no ceistean eile.
Ciamar a dhìonas sinn am fiosrachadh agad?
Cuiridh sinn iomadh gleus tèarainteachd an sàs ach an glèidheadh sinn sàbhailteachd an fhiosrachaidh phearsanta agad nuair a chuireas tu gin a-steach, nuair a chuireas tu a-null e no nuair a nì thu inntrigeadh air. Am measg gleusan eile, thèid seisean a’ bhrabhsair agad cuide ris an trafaig eadar na h-aplacaidean agad ’s an API a dhìon le SSL agus thèid hais a dhèanamh dhen fhacal-fhaire agad le algairim aon-shligheach làidir. Faodaidh tu dearbhadh dà-cheumnach a chur an comas airson barrachd tèarainteachd a chur ris an inntrigeadh dhan chunntas agad.
Dè am poileasaidh cumail dàta againn?
Nì sinn ar dìcheall:
- Nach cùm sinn logaidhean an fhrithealaiche sa bheil seòlaidhean IP nan iarrtasan uile dhan fhrithealaiche seo nas fhaide na 90 latha ma chumas sinn logaichean dhen leithid idir.
- Nach cùm sinn na seòlaidhean IP a tha co-cheangailte ri cleachdaichean clàraichte nas fhaide na 12 mhìos.
’S urrainn dhut tasg-lann iarraidh dhen t-susbaint agad ’s a luchdadh a-nuas is gabhaidh seo a-staigh na postaichean, na ceanglachain meadhain, dealbh na pròifil agus dealbh a’ bhanna-chinn agad.
’S urrainn dhut an cunntas agad a sguabadh às gu buan uair sam bith.
An cleachd sinn briosgaidhean?
Cleachdaidh. ’S e faidhlichean beaga a tha sna briosgaidean a thar-chuireas làrach no solaraiche seirbheise gu clàr-cruaidh a’ choimpiutair agad leis a’ bhrabhsair-lìn agad (ma cheadaicheas tu sin). Bheir na briosgaidean sin comas dhan làrach gun aithnich i am brabhsair agad agus ma tha cunntas clàraichte agad, gun co-cheangail i ris a’ chunntas chlàraichte agad e.
Cleachdaidh sinn briosgaidean airson na roghainnean agad a thuigsinn ’s a ghlèidheadh gus an tadhail thu oirnn san àm ri teachd.
Am foillsich sinn fiosrachadh sam bith gu pàrtaidhean air an taobh a-muigh?
Cha reic, malairt no tar-chuir sinn fiosrachadh air a dh’aithnichear thu fhèin gu pàrtaidh sam bith air an taobh a-muigh. Cha ghabh seo a-staigh treas-phàrtaidhean earbsach a chuidicheas leinn le ruith na làraich againn, le obrachadh a’ ghnìomhachais againn no gus an t-seirbheis a thoirt leat cho fada ’s a dh’aontaicheas na treas-phàrtaidhean sin gun cùm iad am fiosrachadh dìomhair. Faodaidh sinn am fiosrachadh agad fhoillseachadh cuideachd nuair a bhios sinn dhen bheachd gu bheil am foillseachadh sin iomchaidh airson gèilleadh dhan lagh, poileasaidhean na làraich againn èigneachadh no na còraichean, an sealbh no an t-sàbhailteachd againn fhèin no aig càch a dhìon.
Dh’fhaoidte gun dèid an t-susbaint phoblach agad a luchdadh a-nuas le frithealaichean eile san lìonra. Thèid na postaichean poblach agad ’s an fheadhainn dhan luchd-leantainn a-mhàin a lìbhrigeadh dha na frithealaichean far a bheil an luchd-leantainn agad a’ còmhnaidh agus thèid na teachdaireachdan dìreach a lìbhrigeadh gu frithealaichean nam faightearan nuair a bhios iad a’ còmhnaidh air frithealaiche eile.
Nuair a dh’ùghdarraicheas tu aplacaid gun cleachd i an cunntas agad, a-rèir sgòp nan ceadan a dh’aontaicheas tu riutha, faodaidh i fiosrachadh poblach na pròifil agad, liosta na feadhna air a bhios tu a’ leantainn, an luchd-leantainn agad, na liostaichean agad, na postaichean agad uile ’s na h-annsachdan agad inntrigeadh. Chan urrainn do dh’aplacaidean an seòladh puist-d no am facal-faire agad inntrigeadh idir.
Cleachdadh na làraich leis a’ chloinn
Ma tha am frithealaiche seo san Aonadh Eòrpach (AE) no san Roinn Eaconomach na h-Eòrpa (EEA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.
Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act)ha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 16 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon GDPR (General Data Protection Regulation) nach cleachd thu an làrach seo.
Ma tha am frithealaiche seo sna Stàitean Aonaichte (SAA): Tha an làrach, na batharan agus na seirbheisean againn uile ag amas air an fheadhainn a tha co-dhiù 13 bliadhnaichean a dh’aois. Ma tha thu nas òige na 16 bliadhnaichean a dh’aois, tha e riatanach fon COPPA (Children''s Online Privacy Protection Act) nach cleachd thu an làrach seo.
Dh’fhaoidte gu bheil am frithealaiche seo fo riatanasan lagha eile ma tha e ann an uachdranas laghail eile.
Atharraichean air a’ phoileasaidh phrìobhaideachd againn
Ma chuireas sinn romhainn am poileasaidh prìobhaideachd againn atharrachadh, postaichidh sinn na h-atharraichean dhan duilleag seo.
Tha an sgrìobhainn seo fo cheadachas CC-BY-SA. Chaidh ùrachadh an turas mu dheireadh an t-7mh dhen Mhart 2018.
Chaidh a fhreagarrachadh o thùs o phoileasaidh prìobhaideachd Discourse.
'
title: Teirmichean na seirbheise ⁊ poileasaidh prìobhaideachd %{instance}
@@ -1513,6 +1576,15 @@ gd:
recovery_instructions_html: Ma chailleas tu an t-inntrigeadh dhan fhòn agad, ’s urrainn dhut fear dhe na còdan aisig gu h-ìosal a chleachdadh airson faighinn a-steach dhan chunntas agad a-rithist. Cùm na còdan aisig sàbhailte. Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut an clò-bhualadh ’s a chumail far a bheil thu a’ cumail na sgrìobhainnean cudromach eile agad.
webauthn: Iuchraichean tèarainteachd
user_mailer:
+ appeal_approved:
+ action: Tadhail air a’ chunntas agad
+ explanation: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date}. Tha deagh chliù air a’ chunntas agad a-rithist.
+ subject: Chaidh aontachadh ris an ath-thagradh agad o %{date}
+ title: Chaidh aontachadh ri ath-thagradh
+ appeal_rejected:
+ explanation: Chaidh an t-ath-thagradh agad air an rabhadh o %{strike_date} a chuir thu a-null %{appeal_date} a dhiùltadh.
+ subject: Chaidh an t-ath-thagradh agad o %{date} a dhiùltadh
+ title: Chaidh ath-thagradh a dhiùltadh
backup_ready:
explanation: Dh’iarr thu lethbhreac-glèidhidh slàn dhen chunntas Mastodon agad. Tha e deis ri luchdadh a-nuas a-nis!
subject: Tha an tasg-lann agad deis ri luchdadh a-nuas
@@ -1524,25 +1596,34 @@ gd:
subject: Dearbh an oidhirp air clàradh a-steach
title: Oidhirp clàraidh a-steach
warning:
+ appeal: Cuir ath-thagradh a-null
+ appeal_description: Ma tha thu dhen bheachd gur e mearachd a th’ ann, ’s urrainn dhut ath-thagradh a chur a-null gun sgioba aig %{instance}.
categories:
spam: Spama
violation: Tha an t-susbaint a’ briseadh na riaghailtean giùlain a leanas
explanation:
+ delete_statuses: Thathar dhen bheachd gu bheil cuid dhe na postaichean agad a’ briseadh riaghailt no riaghailtean giùlain agus chaidh an toirt air falbh le maoir %{instance} an uairsin.
disable: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh ach mairidh a’ phròifil ’s an dàta eile agad. Faodaidh tu lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh, roghainnean a’ chunntais atharrachadh no an cunntas agad a sguabadh às.
+ mark_statuses_as_sensitive: Chuir maoir %{instance} comharra na frionasachd ri cuid dhe na postaichean agad. Is ciall dha seo gum feumar gnogag a thoirt air na meadhanan sna postaichean mus faicear ro-shealladh. ’S urrainn dhut fhèin comharra a chur gu bheil meadhan frionasach nuair a sgrìobhas tu post san à ri teachd.
sensitive: O seo a-mach, thèid comharra na frionasachd a chur ri faidhle meadhain sam bith a luchdaicheas tu suas agus thèid am falach air cùlaibh rabhaidh a ghabhas briogadh air.
silence: "’S urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh fhathast ach chan fhaic ach na daoine a tha a’ leantainn ort mu thràth na postaichean agad air an fhrithealaiche seo agus dh’fhaoidte gun dèid d’ às-dhùnadh o iomadh gleus luirg. Gidheadh, faodaidh càch leantainn ort a làimh fhathast."
suspend: Chan urrainn dhut an cunntas agad a chleachdadh tuilleadh agus chan fhaigh thu grèim air a’ phròifil no air an dàta eile agad. ’S urrainn dhut clàradh a-steach fhathast airson lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agad iarraidh mur dèid an dàta a thoirt air falbh an ceann 30 latha gu slàn ach cumaidh sinn cuid dhen dàta bhunasach ach nach seachain thu an cur à rèim.
reason: 'Adhbhar:'
+ statuses: 'Iomradh air postaichean:'
subject:
delete_statuses: Chaidh na postaichean agad air %{acct} a thoirt air falbh
disable: Chaidh an cunntas %{acct} agad a reòthadh
+ mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct}
none: Rabhadh dha %{acct}
+ sensitive: Thèid comharra na frionasachd a chur ris na postaichean agad air %{acct} o seo a-mach
silence: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chuingeachadh
suspend: Chaidh an cunntas %{acct} agad a chur à rèim
title:
delete_statuses: Chaidh postaichean a thoirt air falbh
disable: Cunntas reòite
+ mark_statuses_as_sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri postaichean
none: Rabhadh
+ sensitive: Chaidh comharra na frionasachd a chur ri cunntas
silence: Cunntas cuingichte
suspend: Cunntas à rèim
welcome:
--
cgit