---
eo:
  about:
    about_mastodon_html: Mastodon estas <em>senpaga, malfermitkoda</em> socia reto. Ĝi estas <em>sencentra</em> alia eblo al komercaj servoj. Ĝi evitigas, ke unusola firmao regu vian tutan komunikadon. Elektu servilon, kiun vi fidas. Kiu ajn estas via elekto, vi povas interagi kun ĉiuj aliaj uzantoj. Iu ajn povas krei sian propran aperaĵon de Mastodon en sia servilo, kaj partopreni en la <em>socia reto</em> tute glate.
    about_this: Pri tiu aperaĵo
    contact: Kontakti
    description_headline: Kio estas %{domain}?
    domain_count_after: aliaj aperaĵoj
    domain_count_before: Konektita al
    other_instances: Aliaj aperaĵoj
    source_code: Fontkodo
    status_count_after: mesaĝoj
    status_count_before: Kiu publikigis
    user_count_after: uzantoj
    user_count_before: Hejmo de
  accounts:
    follow: Sekvi
    followers: Sekvantoj
    following: Sekvatoj
    nothing_here: Estas nenio ĉi tie!
    people_followed_by: Sekvatoj de %{name}
    people_who_follow: Sekvantoj de %{name}
    posts: Mesaĝoj
    remote_follow: Fore sekvi
    unfollow: Malsekvi
  application_mailer:
    settings: 'Ŝanĝi la retpoŝt-mesaĝajn preferojn: %{link}'
    signature: Sciigoj de Mastodon el %{instance}
    view: 'Vidi:'
  applications:
    invalid_url: La URL donita ne estas valida
  auth:
    change_password: Ŝanĝi pasvorton
    didnt_get_confirmation: Ĉu vi ne ricevis la instrukciojn por konfirmi?
    forgot_password: Pasvorto forgesita?
    login: Ensaluti
    logout: Elsaluti
    register: Membriĝi
    resend_confirmation: Resendi la instrukciojn por konfirmi
    reset_password: Ŝanĝi la pasvorton
    set_new_password: Elekti novan pasvorton
  authorize_follow:
    error: Bedaŭrinde, okazis eraro provante konsulti la foran konton
    follow: Sekvi
    title: Sekvi %{acct}
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}h"
      about_x_months: "%{count}mo"
      about_x_years: "%{count}j"
      almost_x_years: "%{count}j"
      half_a_minute: Ĵus
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: Ĵus
      over_x_years: "%{count}j"
      x_days: "%{count}t"
      x_minutes: "%{count}m"
      x_months: "%{count}mo"
      x_seconds: "%{count}s"
  exports:
    blocks: Vi blokas
    csv: CSV
    follows: Vi sekvas
    storage: Mediaĵa konservado
  generic:
    changes_saved_msg: Ŝanĝoj senprobleme konservitaj!
    powered_by: povigita de %{link}
    save_changes: Konservi la ŝanĝojn
    validation_errors:
      one: Io ne okazis senprobleme! Bonvolu konsulti la suban erar-raporton.
      other: Io ne okazis senprobleme! Bonvolu konsulti la subajn %{count} erar-raportojn.
  imports:
    preface: Vi povas alporti kelkajn datumojn, kiel listojn de ĉiuj homoj kiujn vi sekvas aŭ blokas, al via konto de ĉi tiu aperaĵo, per dosiero elportita de alia aperaĵo.
    success: Viaj datumoj estis senprobleme alportitaj kaj estos traktitaj kiel planite.
    types:
      blocking: Listo de blokitoj
      following: Listo de sekvatoj
    upload: Alporti
  landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> estas uzanto en %{link_to_root_path}. Vi povas sekvi tiun aŭ interagi kun tiu, se vi havas konton ie ajn en la Fediverse."
  landing_strip_signup_html: Se vi ne havas, vi povas <a href="%{sign_up_path}">membriĝi ĉi tie.</a>.
  notification_mailer:
    digest:
      body: 'Jen eta resumo de tio, kio okazis en %{instance}, ekde kiam vi laste vizitis en %{since}:'
      mention: "%{name} menciis vin en:"
      new_followers_summary:
        one: Vi ekhavis novan sekvanton! Jej!
        other: Vi ekhavis %{count} novajn sekvantojn! Mirinde!
      subject:
        one: "1 nova sciigo ekde via lasta vizito \U0001F418"
        other: "%{count} novaj sciigoj ekde via lasta vizito \U0001F418"
    favourite:
      body: "%{name} favoris vian mesaĝon:"
      subject: "%{name} favoris vian mesaĝon"
    follow:
      body: "%{name} eksekvis vin:"
      subject: "%{name} eksekvis vin"
    follow_request:
      body: "%{name} petis sekvi vin:"
      subject: "%{name} petis sekvi vin"
    mention:
      body: "%{name} menciis vin en:"
      subject: "%{name} menciis vin"
    reblog:
      body: "%{name} diskonigis vian mesaĝon:"
      subject: "%{name} diskonigis vian mesaĝon"
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: B
          million: M
          quadrillion: Q
          thousand: K
          trillion: T
          unit: ''
  pagination:
    next: Sekva
    prev: Malsekva
  remote_follow:
    acct: Enmetu vian uzantnomo@aperaĵo de kie vi volas sekvi tiun uzanton
    missing_resource: La URL de plusendado ne povis esti trovita
    proceed: Daŭrigi por plusendi
    prompt: 'Vi eksekvos:'
  settings:
    authorized_apps: Rajtigitaj aplikaĵoj
    back: Reveni al Mastodon
    edit_profile: Redakti la profilon
    export: Elporti datumojn
    import: Alporti
    preferences: Preferoj
    settings: Agordoj
    two_factor_authentication: Dufaktora aŭtentigo
  statuses:
    open_in_web: Malfermi retumile
    over_character_limit: limo de %{max} signoj trapasita
    show_more: Montri pli
    visibilities:
      private: Montri nur al sekvantoj
      public: Publika
      unlisted: Publika, sed ne aperos en publikaj tempolinioj
  stream_entries:
    click_to_show: Alklaki por montri
    reblogged: diskonigis
    sensitive_content: Tikla enhavo
  time:
    formats:
      default: "%b %d, %Y, %H:%M"
  two_factor_authentication:
    description_html: Se vi ebligas <strong>dufaktoran aŭtentigon</strong>, vi bezonos vian poŝtelefonon por ensaluti, ĉar ĝi kreos nombrojn, kiujn vi devos entajpi.
    disable: Malebligi
    enable: Ebligi
    instructions_html: "<strong>Skanu tiun QR-kodon per Google Authenticator aŭ per simila aplikaĵo de via poŝtelefono</strong>. De tiam, la aplikaĵo kreos nombrojn, kiujn vi devos entajpi."
  users:
    invalid_email: La retpoŝt-adreso ne estas valida
    invalid_otp_token: La dufaktora aŭtentigila kodo ne estas valida