--- es: about: about_mastodon_html: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>. about_this: Acerca de esta instancia closed_registrations: Los registros están actualmente cerrados en esta instancia. contact: Contacto contact_missing: No especificado contact_unavailable: N/A description_headline: "¿Qué es %{domain}?" domain_count_after: otras instancias domain_count_before: Conectado a extended_description_html: | <h3>Un buen lugar para las reglas</h3> <p>La descripción extendida no se ha colocado aún.</p> features: humane_approach_body: Aprendiendo de los errores de otras redes, Mastodon apunta a las decisiones de diseño ético para combatir el desuso de las redes sociales. humane_approach_title: Una misión más humana not_a_product_body: Mastodon no es una red comercial. Nada de publicidad, nada de minado de datos, nada de jardines murados. No hay ninguna autoridad central. not_a_product_title: Eres una persona, no un producto real_conversation_body: Con 500 caracteres a tu disposición y soporte para contenido granular y advertencias de contenido, puedes expresarte como quieras. real_conversation_title: Hecho para verdaderas conversaciones within_reach_body: Aplicaciones múltiples para iOS, Android, y otras plataformas gracias a un ecosistema de APIs amigable al desarrollador para permitirte estar con tus amigos donde sea. within_reach_title: Always within reach find_another_instance: Busca otra instancia generic_description: "%{domain} es un servidor en la red" hosted_on: Mastodon hosteado en %{domain} learn_more: Aprende más other_instances: Otras instancias source_code: Código fuente status_count_after: estados status_count_before: Qué han escrito user_count_after: usuarios registrados user_count_before: Tenemos what_is_mastodon: "¿Qué es Mastodon?" accounts: follow: Seguir followers: Seguidores following: Siguiendo media: Media nothing_here: "¡No hay nada aquí!" people_followed_by: Usuarios a quien %{name} sigue people_who_follow: Usuarios que siguen a %{name} posts: Toots posts_with_replies: Toots con respuestas remote_follow: Seguir reserved_username: El nombre de usuario está reservado roles: admin: Administrador unfollow: Dejar de seguir admin: accounts: are_you_sure: "¿Estás seguro?" confirm: Confirmar confirmed: Confirmado disable_two_factor_authentication: Desactivar autenticación de dos factores display_name: Nombre domain: Dominio edit: Editar email: E-mail feed_url: URL de notificaciones followers: Seguidores followers_url: URL de los seguidores follows: Sigue inbox_url: URL de la bandeja de entrada ip: IP location: all: Todos local: Local remote: Remoto title: Localización media_attachments: Multimedia moderation: all: Todos silenced: Silenciados suspended: Suspendidos title: Moderación most_recent_activity: Actividad más reciente most_recent_ip: IP más reciente not_subscribed: No se está suscrito order: alphabetic: Alfabético most_recent: Más reciente title: Orden outbox_url: URL de bandeja de salida perform_full_suspension: Performar suspensión completa profile_url: URL del perfil protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: Expiración de la suscripción PuSH redownload: Refrescar avatar reset: Reiniciar reset_password: Reiniciar contraseña resubscribe: Re-suscribir salmon_url: URL de salmón search: Buscar shared_inbox_url: URL de bandeja compartida show: created_reports: Reportes hechos por esta cuenta report: reportar targeted_reports: Reportes hechos sobre esta cuenta silence: Silenciar statuses: Estados subscribe: Suscribir title: Cuentas undo_silenced: Des-silenciar undo_suspension: Des-suspender unsubscribe: Desuscribir username: Nombre de usuario web: Web domain_blocks: add_new: Añadir nuevo created_msg: El bloque de dominio está siendo procesado destroyed_msg: El bloque de dominio se deshizo domain: Dominio new: create: Crear bloque hint: El bloque de dominio no prevendrá la creación de entradas de cuenta en la base de datos, pero aplicará retroactiva y automáticamente métodos de moderación específica en dichas cuentas. severity: desc_html: "<strong>Silenciar</strong> hará los posts de la cuenta invisibles a cualquiera que no lo esté siguiendo. <strong>Suspender</strong> eliminará todo el contenido, media, y datos del perfil. Usa <strong>Ninguno</strong> si solo quieres rechazar archivos multimedia." noop: Ninguno silence: Silenciar suspend: Suspender title: Nuevo bloque de dominio reject_media: Rechazar archivos multimedia reject_media_hint: Remueve localmente archivos multimedia almacenados para descargar cualquiera en el futuro. Irrelevante para suspensiones severities: noop: Ninguno silence: Silenciar suspend: Suspender severity: Severidad show: affected_accounts: one: Una cuenta en la base de datos afectada other: "%{count} cuentas en la base de datos afectadas" retroactive: silence: Des-silenciar todas las cuentas existentes de este dominio suspend: Des-suspender todas las cuentas existentes de este dominio title: Deshacer bloque de dominio para %{domain} undo: Deshacer title: Bloques de Dominio undo: Deshacer instances: account_count: Cuentas conocidas domain_name: Dominio reset: Reiniciar search: Buscar title: Instancias conocidas reports: action_taken_by: Acción tomada por are_you_sure: "¿Estás seguro?" comment: label: Comentario none: Ninguno delete: Eliminar id: ID mark_as_resolved: Marcar como resuelto nsfw: 'false': Mostrar multimedia 'true': Ocultar multimedia report: 'Reportar #%{id}' report_contents: Contenido reported_account: Cuenta reportada reported_by: Reportado por resolved: Resuelto silence_account: Silenciar cuenta status: Estado suspend_account: Suspender cuenta target: Objetivo title: Reportes unresolved: No resuelto view: Ver settings: bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separa nombres de usuarios múltiples con coma. Solo funcionará con cuentas desbloqueadas. Si está vacío, el predeterminado son todos los administradores locales title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos contact_information: email: Correo de trabajo username: Nombre de usuario registrations: closed_message: desc_html: Se muestra en la portada cuando los registros están cerrados. Puedes usar tags HTML title: Mensaje de registro cerrado deletion: desc_html: Permite a cualquiera a eliminar su cuenta title: Eliminación de cuenta abierta open: desc_html: Permite a cualquiera a registrar una cuenta title: Registro abierto site_description: desc_html: Párrafo introductorio en la portada y en meta tags. Puedes usar tags HTML, en particular <code><a></code> y <code><em></code>. title: Descripción de instancia site_description_extended: desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que estén impuestas aparte en tu instancia. Puedes usar tags HTML title: Información extendida personalizada site_terms: desc_html: Puedes escribir tus propias políticas de privacidad, términos de servicio u otras legalidades. Puedes usar tags HTML title: Términos de servicio personalizados site_title: Nombre de instancia thumbnail: desc_html: Se usa para muestras con OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630px title: Portada de instancia timeline_preview: desc_html: Mostrar línea de tiempo pública en la portada title: Previsualización title: Ajustes del sitio statuses: back_to_account: Volver a la cuenta batch: delete: Eliminar nsfw_off: NSFW OFF nsfw_on: NSFW ON execute: Ejecutar failed_to_execute: Falló al ejecutar media: hide: Ocultar multimedia show: Mostrar multimedia title: Multimedia no_media: No hay multimedia title: Estado de las cuentas with_media: Con multimedia subscriptions: callback_url: URL del callback confirmed: Confirmado expires_in: Expira en last_delivery: Última entrega title: WebSub topic: Tópico title: Administración admin_mailer: new_report: body: "%{reporter} ha reportado a %{target}" subject: Nuevo reporte para la %{instance} (#%{id}) application_mailer: settings: 'Cambiar preferencias de correo: %{link}' signature: Notificaciones de Mastodon desde %{instance} view: 'Vista:' applications: created: Aplicación creada exitosamente destroyed: Apicación eliminada exitosamente invalid_url: La URL proporcionada es incorrecta regenerate_token: Regenerar token de acceso token_regenerated: Token de acceso regenerado exitosamente warning: Ten mucho cuidado con estos datos. ¡No los compartas con nadie! your_token: Tu token de acceso auth: agreement_html: Al registrarte aceptas <a href="%{rules_path}">nuestros y términos y condiciones del servicio</a> y <a href="%{terms_path}">nuestras políticas de privacidda</a>. change_password: Cambiar contraseña delete_account_html: Si desea eliminar su cuenta, puede <a href="%{path}">proceder aquí</a>. Será pedido de una confirmación. didnt_get_confirmation: "¿No recibió el correo de confirmación?" forgot_password: "¿Olvidaste tu contraseña?" invalid_reset_password_token: El token de reinicio de contraseña es inválido o expiró. Por favor pide uno nuevo. login: Iniciar sesión logout: Cerrar sesión register: Registrarse resend_confirmation: Volver a enviar el correo de confirmación reset_password: Restablecer contraseña set_new_password: Establecer nueva contraseña authorize_follow: error: Desafortunadamente, ha ocurrido un error buscando la cuenta remota follow: Seguir follow_request: 'Tienes una solicitud de seguimiento de:' following: "¡Éxito! Ahora estás siguiendo a:" post_follow: close: O, puedes simplemente cerrar esta ventana. return: Regresar al perfil del usuario web: Ir al sitio web title: Seguir a %{acct} datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}h" about_x_months: "%{count}m" about_x_years: "%{count}y" almost_x_years: "%{count}y" half_a_minute: Justo ahora less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Justo ahora over_x_years: "%{count}y" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}m" x_months: "%{count}m" x_seconds: "%{count}s" deletes: bad_password_msg: "¡Buen intento, hackers! Contraseña incorrecta" confirm_password: Ingresa tu contraseña actual para demostrar tu identidad description_html: Esto removerá el contenido de tu cuenta y la desactivará <strong>permanente e irrevesiblemente</strong>. Tu nombre de usuario quedará reservado para prevenir futuros robos de identidad. proceed: Eliminar cuenta success_msg: Tu cuenta se eliminó con éxito warning_html: Se garantiza únicamente la eliminación del contenido de esta instancia. El contenido que se haya compartido extensamente dejará sus huellas. Los servidores fuera de línea y los que se hayan desuscrito de tus actualizaciones ya no actualizarán sus bases de datos. warning_title: Disponibilidad diseminada del contenido errors: '403': No tienes permiso para acceder a esta página. '404': La página que estabas buscando no existe. '410': La página que estabas buscando no existe más. '422': content: Verificación de seguridad fallida. ¿Estás bloqueando algunas cookies? title: Verificación de seguridad fallida '429': Asfixiado noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor activa Javascript. Alternativamente, prueba alguna de las <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">aplicaciones nativas</a> para Mastodon para tu plataforma. exports: blocks: Personas que has bloqueado csv: CSV follows: Personas que sigues storage: Almacenamiento followers: domain: Dominio explanation_html: Si deseas asegurar la privacidad de tus estados, tienes que cuidarte de quién te sigue. <strong>Tus estados privados son enviados a todas las instancias de tus seguidores</strong>. Puede que desees revisarlas, y remover seguidores si no confías en tu privacidad para ser respetado por el staff o software de esas instancias. followers_count: Número de seguidores lock_link: Bloquear tu cuenta purge: Remover de los seguidores success: one: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de un solo dominio... other: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de %{count} dominios... true_privacy_html: Por favor ten en cuenta que <strong>la verdadera privacidad se consigue con encriptación de punto a punto</strong>. unlocked_warning_html: Todos pueden seguirte para ver tus estados privados inmediatamente. %{lock_link} para poder chequear y rechazar seguidores. unlocked_warning_title: Tu cuenta no está bloqueada generic: changes_saved_msg: "¡Cambios guardados con éxito!" powered_by: gracias a %{link} save_changes: Guardar cambios validation_errors: one: "¡Algo no está bien! Por favor, revisa el error" other: "¡Algo no está bien! Por favor, revise %{count} errores más abajo" imports: preface: Puedes importar ciertos datos, como todas las personas que estás siguiendo o bloqueando en tu cuenta en esta instancia, desde archivos exportados de otra instancia. success: Sus datos se han cargado correctamente y serán procesados en brevedad types: blocking: Lista de bloqueados following: Lista de seguidos muting: Lista de silenciados upload: Cargar landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> es un usuario en %{link_to_root_path}. Puedes seguirlo(a) o interactuar con el o ella si tienes una cuenta en cualquier parte del fediverse." landing_strip_signup_html: Si no tienes una, puedes <a href="%{sign_up_path}">registrarte aquí</a>. media_attachments: validations: images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos notification_mailer: digest: body: 'Un resumen de lo que te perdiste en %{instance} desde tu última visita el %{since}:' mention: "%{name} te ha mencionado en:" new_followers_summary: one: "¡Hurra! Alguien más te ha comenzado a seguir" other: "¡Genial! Te han seguido %{count} nuevas personas" subject: one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418" other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418" favourite: body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:' subject: "%{name} marcó como favorito tu estado" follow: body: "¡%{name} te está siguiendo!" subject: "%{name} te está siguiendo" follow_request: body: "%{name} ha solicitado seguirte" subject: 'Seguidor pendiente: %{name}' mention: body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:' subject: Fuiste mencionado por %{name} reblog: body: "%{name} ha retooteado tu estado" subject: "%{name} ha retooteado tu estado" number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: B million: M quadrillion: Q thousand: K trillion: T unit: '' pagination: next: Próximo prev: Anterior truncate: "…" push_notifications: favourite: title: "%A {name} le gustó tu estado" follow: title: "%{name} te ha empezado a seguir" group: title: "%{count} notificaciones" mention: action_boost: Boost action_expand: Mostrar más action_favourite: Me Gusta title: "%{name} te mencionó" reblog: title: "%{name} boosteó tu estado" remote_follow: acct: Ingesa el usuario@dominio de la persona que quieres seguir missing_resource: No se pudo encontrar la URL de redirección necesaria para su cuenta. proceed: Proceder a seguir prompt: 'Vas a seguir a:' sessions: activity: Última actividad browser: Navegador browsers: alipay: Alipay blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge firefox: Firefox generic: Desconocido ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Nokia S40 Ovi Browser opera: Opera phantom_js: PhantomJS qq: QQ Browser safari: Safari uc_browser: UCBrowser weibo: Weibo current_session: Sesión actual description: "%{browser} en %{platform}" explanation: Estos son los navegadores web conectados actualmente en tu cuenta de Mastodon. ip: IP platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: Blackberry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS linux: Linux mac: Mac other: Desconocido windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Revoke revoke_success: Sesión revocada exitosamente title: Sesiones settings: authorized_apps: Aplicaciones autorizadas back: Volver al inicio edit_profile: Editar perfil export: Exportar información import: Importar preferences: Preferencias settings: Ajustes two_factor_authentication: Autenticación de dos factores your_apps: Tus aplicaciones statuses: open_in_web: Abrir en web over_character_limit: Límite de caracteres de %{max} superado pin_errors: limit: Demasiados toots fijados ownership: El toot de alguien más no puede fijarse private: Los toots no-públicos no pueden fijarse reblog: Un boost no puede fijarse show_more: Mostrar más visibilities: private: Sólo mostrar a seguidores private_long: Solo mostrar a tus seguidores public: Público public_long: Todos pueden ver unlisted: Público, pero no mostrar en la historia federada unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas de tiempo públicas stream_entries: click_to_show: Click para mostrar pinned: Toot fijado reblogged: retooteado sensitive_content: Contenido sensible terms: body_html: | <h2>Políticas de privacidad</h2> <h3 id="collect">¿Qué información recolectamos?</h3> <p>Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestro sitio y adquirimos datos cuando participas en el foro leyendo, escribiendo, y evaluando el contenido compartido aquí.</p> <p>Cuando te registras en nuestro sitio, puede que se te pida tu nombre y dirección de correo electrónico. De todas formas, puedes visitar nuestro sitio sin registrarte. Tu dirección de correo electrónico será verificada por un e-mail conteniendo un enlace único. Si ese enlace es visitado, sabemos que tú controlas esa dirección.</p> <p>Cuando te registras y posteas, grabamos la IP de la que se origina esa acción. También puede que retengamos logs del servidor, que incluyen la dirección IP de todos los pedidos a nuestro servidor.</p> <h3 id="use">¿Para qué usamos tu información?</h3> <p>Toda la información que recolectamos de ti puede usarse en una de las siguientes maneras:</p> <ul> <li>Para personalizar tu experiencia — tu información nos ayuda a responder mejor tus necesidades individuales.</li> <li>Para mejorar nuestro sitio — nos esforzamos continuamente en mejorar nuestras ofertas del sitio basándonos en la información y apoyo que recibimos de ti.</li> <li>Para mejorar el servicio al cliente — tu información nos ayuda a responder más efectivamente al servicio al cliente y otras necesidades.</li> <li>Para enviar e-mails periódicos — la dirección de e-mail que provees puede usarse para enviarte información, notificaciones que pides sobre cambios en tópicos o en respuesta a tu nombre de usuario, responder consultas, y/u otros pedidos o preguntas.</li> </ul> <h3 id="protect">¿Cómo protegemos tu información?</h3> <p>Implementamos una variedad de medidas de seguridad para mantener a salvo tu información personal cuando entras, publicas, o accesas a ella.</p> <h3 id="data-retention">¿Cuáles son sus políticas de retención de datos?</h3> <p>Haremos un gran esfuerzo en:</p> <ul> <li>Retener logs del servidor conteniendo la dirección IP de todos los pedidos a este servidor en no más de 90 días.</li> <li>Retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus posts no más de 5 años.</li> </ul> <h3 id="cookies"¿Usamos cookies?</h3> <p>Sí. Las cookies son pequeños archivos que un sitio web o su proveedor de servicio transfieren al disco duro de tu computadora a través de tu navegador web (si se le permite). Estas cookies permiten al sitio reconocer tu navegador y, si y tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.</p> <p>Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y agregar datos compilados sobre el tráfico del sitio e interacción para que podamos ofrecer una mejor experiencia y herramientas en el futuro. Puede que contratemos con proveedores de servicio de tercera mano para que nos asistan en el mejor entendimiento de nuestros visitantes del sitio. A estos proveedores de servicio no se les permite usar la información recolectada a nuestras espaldas excepto para ayudarnos a conducir y mejorar nuestro trabajo.</p> <h3 id="disclose">¿Revelamos alguna información a terceras manos?</h3> <p>No vendemos, intercambiamos, ni de ninguna otra manera transferimos tu información personal identificable a terceras partes. Esto no incluye las terceras manos que nos asisten en operar nuestro sitio, conducción o trabajo, o en servirte, tanto como que éstas acepten en mantener esta información confidencial. Puede que también liberemos tu información cuando creamos que es apropiado para cumplir con la ley, enforzar nuestras políticas del sitio, o proteger la nuestra u otros derechos, propiedad, o seguridad. De todas formas, la información del visitante autorizado no-personal puede proveerse a otras partes por marketing, publicidad, u otros usos.</p> <h3 id="third-party">Enlaces de terceras partes</h3> <p>Ocasionalmente, a nuestra discreción, puede que incluyamos u ofrezcamos productos de terceras partes o servicios en nuestro sitio. Estas terceras partes tienen políticas de privacidad separadas e independientes. Por lo tanto no tenemos responsabilidad u obligación por el contenido y actividades de estos sitios enlazados. Sin embargo, buscamos proteger la integridad de nuestro sitio y dar la bienvenida a cualquier ayuda sobre estos sitios.</p> <h3 id="coppa">Children's Online Privacy Protection Act Compliance (Cumplimiento de la Ley de la Protección Privada en Línea del Niño)</h3> <p>Nuestro sitio y todos nuestros productos y servicios están dirigidos a gente que tiene al menos 13 años de edad. Si el servidor está alojado en EE.UU, y tienes menos de 13 años, no uses este sitio por los requerimientos del COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>).</p> <h3 id="online">Solo Políticas de Privacidad en Línea</h3> <p>Estas políticas de privacidad aplican únicamente a la información recolectada a través de nuestro sitio y no a información recolectada <i>offline</i>.</p> <h3 id="consent">Tu Consentimiento</h3> <p>Al usar nuestro sitio, estás consentido a nuestras políticas de privacidad del sitio.</p> <h3 id="changes">Cambios a nuestras Políticas de Privacidad</h3> <p>Si decidimos cambiar nuestras políticas de privacidad, las publicaremos en esta página.</p> <p>Este documento está publicado bajo la licencia CC-BY-SA. Última vez actualizado el 31 de Mayo del 2013.</p> <p>Adaptado originalmente del <a href="https://github.com/discourse/discourse">discurso de las políticas de privacidad</a>.</p> title: Términos del Servicio y Políticas de Privacidad de %{instance} time: formats: default: "%d de %b del %Y, %H:%M" two_factor_authentication: code_hint: Ingresa el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar description_html: Si habilitas la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión. disable: Deshabilitar enable: Habilitar enabled_success: Verificación de dos factores activada exitosamente generate_recovery_codes: generar códigos de recuperación instructions_html: "<strong>Escanea este código QR desde Google Authenticator o una aplicación similar en su teléfono</strong>. Desde ahora, esta aplicación va a generar tokens que tienes que ingresar cuando quieras iniciar sesión." lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten obtener acceso a tu cuenta si pierdes tu teléfono. Si has perdido tus códigos de recuperación, puedes regenerarlos aquí. Tus viejos códigos de recuperación se harán inválidos. recovery_codes: Hacer copias de seguridad de tus códigos de recuperación recovery_instructions_html: Si pierdes acceso a tu teléfono, puedes usar uno de los siguientes códigos de recuperación para obtener acceso a tu cuenta. <strong>Mantenlos a salvo</strong>. Por ejemplo, puedes imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: "¡El código ingresado es inválido! ¿El dispositivo y tiempo del servidor están correctos?" users: invalid_email: La dirección de correo es incorrecta invalid_otp_token: Código de dos factores incorrecto signed_in_as: 'Sesión iniciada como:'