---
es:
  about:
    about_mastodon_html: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>.
    about_this: Acerca de esta instancia
    closed_registrations: Los registros están actualmente cerrados en esta instancia.
    contact: Contacto
    contact_missing: No especificado
    contact_unavailable: N/A
    description_headline: "¿Qué es %{domain}?"
    domain_count_after: otras instancias
    domain_count_before: Conectado a
    extended_description_html: |
      <h3>Un buen lugar para las reglas</h3>
      <p>La descripción extendida no se ha colocado aún.</p>
    features:
      humane_approach_body: Aprendiendo de los errores de otras redes, Mastodon apunta a las decisiones de diseño ético para combatir el desuso de las redes sociales.
      humane_approach_title: Una misión más humana
      not_a_product_body: Mastodon no es una red comercial. Nada de publicidad, nada de minado de datos, nada de jardines murados. No hay ninguna autoridad central.
      not_a_product_title: Eres una persona, no un producto
      real_conversation_body: Con 500 caracteres a tu disposición y soporte para contenido granular y advertencias de contenido, puedes expresarte como quieras.
      real_conversation_title: Hecho para verdaderas conversaciones
      within_reach_body: Aplicaciones múltiples para iOS, Android, y otras plataformas gracias a un ecosistema de APIs amigable al desarrollador para permitirte estar con tus amigos donde sea.
      within_reach_title: Always within reach
    find_another_instance: Busca otra instancia
    generic_description: "%{domain} es un servidor en la red"
    hosted_on: Mastodon hosteado en %{domain}
    learn_more: Aprende más
    other_instances: Otras instancias
    source_code: Código fuente
    status_count_after: estados
    status_count_before: Qué han escrito
    user_count_after: usuarios registrados
    user_count_before: Tenemos
    what_is_mastodon: "¿Qué es Mastodon?"
  accounts:
    follow: Seguir
    followers: Seguidores
    following: Siguiendo
    media: Media
    nothing_here: "¡No hay nada aquí!"
    people_followed_by: Usuarios a quien %{name} sigue
    people_who_follow: Usuarios que siguen a %{name}
    posts: Toots
    posts_with_replies: Toots con respuestas
    remote_follow: Seguir
    reserved_username: El nombre de usuario está reservado
    roles:
      admin: Administrador
    unfollow: Dejar de seguir
  admin:
    accounts:
      are_you_sure: "¿Estás seguro?"
      confirm: Confirmar
      confirmed: Confirmado
      disable_two_factor_authentication: Desactivar autenticación de dos factores
      display_name: Nombre
      domain: Dominio
      edit: Editar
      email: E-mail
      feed_url: URL de notificaciones
      followers: Seguidores
      followers_url: URL de los seguidores
      follows: Sigue
      inbox_url: URL de la bandeja de entrada
      ip: IP
      location:
        all: Todos
        local: Local
        remote: Remoto
        title: Localización
      media_attachments: Multimedia
      moderation:
        all: Todos
        silenced: Silenciados
        suspended: Suspendidos
        title: Moderación
      most_recent_activity: Actividad más reciente
      most_recent_ip: IP más reciente
      not_subscribed: No se está suscrito
      order:
        alphabetic: Alfabético
        most_recent: Más reciente
        title: Orden
      outbox_url: URL de bandeja de salida
      perform_full_suspension: Performar suspensión completa
      profile_url: URL del perfil
      protocol: Protocolo
      public: Público
      push_subscription_expires: Expiración de la suscripción PuSH
      redownload: Refrescar avatar
      reset: Reiniciar
      reset_password: Reiniciar contraseña
      resubscribe: Re-suscribir
      salmon_url: URL de salmón
      search: Buscar
      shared_inbox_url: URL de bandeja compartida
      show:
        created_reports: Reportes hechos por esta cuenta
        report: reportar
        targeted_reports: Reportes hechos sobre esta cuenta
      silence: Silenciar
      statuses: Estados
      subscribe: Suscribir
      title: Cuentas
      undo_silenced: Des-silenciar
      undo_suspension: Des-suspender
      unsubscribe: Desuscribir
      username: Nombre de usuario
      web: Web
    domain_blocks:
      add_new: Añadir nuevo
      created_msg: El bloque de dominio está siendo procesado
      destroyed_msg: El bloque de dominio se deshizo
      domain: Dominio
      new:
        create: Crear bloque
        hint: El bloque de dominio no prevendrá la creación de entradas de cuenta en la base de datos, pero aplicará retroactiva y automáticamente métodos de moderación específica en dichas cuentas.
        severity:
          desc_html: "<strong>Silenciar</strong> hará los posts de la cuenta invisibles a cualquiera que no lo esté siguiendo. <strong>Suspender</strong> eliminará todo el contenido, media, y datos del perfil. Usa <strong>Ninguno</strong> si solo quieres rechazar archivos multimedia."
          noop: Ninguno
          silence: Silenciar
          suspend: Suspender
        title: Nuevo bloque de dominio
      reject_media: Rechazar archivos multimedia
      reject_media_hint: Remueve localmente archivos multimedia almacenados para descargar cualquiera en el futuro. Irrelevante para suspensiones
      severities:
        noop: Ninguno
        silence: Silenciar
        suspend: Suspender
      severity: Severidad
      show:
        affected_accounts:
          one: Una cuenta en la base de datos afectada
          other: "%{count} cuentas en la base de datos afectadas"
        retroactive:
          silence: Des-silenciar todas las cuentas existentes de este dominio
          suspend: Des-suspender todas las cuentas existentes de este dominio
        title: Deshacer bloque de dominio para %{domain}
        undo: Deshacer
      title: Bloques de Dominio
      undo: Deshacer
    instances:
      account_count: Cuentas conocidas
      domain_name: Dominio
      reset: Reiniciar
      search: Buscar
      title: Instancias conocidas
    reports:
      action_taken_by: Acción tomada por
      are_you_sure: "¿Estás seguro?"
      comment:
        label: Comentario
        none: Ninguno
      delete: Eliminar
      id: ID
      mark_as_resolved: Marcar como resuelto
      nsfw:
        'false': Mostrar multimedia
        'true': Ocultar multimedia
      report: 'Reportar #%{id}'
      report_contents: Contenido
      reported_account: Cuenta reportada
      reported_by: Reportado por
      resolved: Resuelto
      silence_account: Silenciar cuenta
      status: Estado
      suspend_account: Suspender cuenta
      target: Objetivo
      title: Reportes
      unresolved: No resuelto
      view: Ver
    settings:
      bootstrap_timeline_accounts:
        desc_html: Separa nombres de usuarios múltiples con coma. Solo funcionará con cuentas desbloqueadas. Si está vacío, el predeterminado son todos los administradores locales
        title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos
      contact_information:
        email: Correo de trabajo
        username: Nombre de usuario
      registrations:
        closed_message:
          desc_html: Se muestra en la portada cuando los registros están cerrados. Puedes usar tags HTML
          title: Mensaje de registro cerrado
        deletion:
          desc_html: Permite a cualquiera a eliminar su cuenta
          title: Eliminación de cuenta abierta
        open:
          desc_html: Permite a cualquiera a registrar una cuenta
          title: Registro abierto
      site_description:
        desc_html: Párrafo introductorio en la portada y en meta tags. Puedes usar tags HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
        title: Descripción de instancia
      site_description_extended:
        desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que estén impuestas aparte en tu instancia. Puedes usar tags HTML
        title: Información extendida personalizada
      site_terms:
        desc_html: Puedes escribir tus propias políticas de privacidad, términos de servicio u otras legalidades. Puedes usar tags HTML
        title: Términos de servicio personalizados
      site_title: Nombre de instancia
      thumbnail:
        desc_html: Se usa para muestras con OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630px
        title: Portada de instancia
      timeline_preview:
        desc_html: Mostrar línea de tiempo pública en la portada
        title: Previsualización
      title: Ajustes del sitio
    statuses:
      back_to_account: Volver a la cuenta
      batch:
        delete: Eliminar
        nsfw_off: NSFW OFF
        nsfw_on: NSFW ON
      execute: Ejecutar
      failed_to_execute: Falló al ejecutar
      media:
        hide: Ocultar multimedia
        show: Mostrar multimedia
        title: Multimedia
      no_media: No hay multimedia
      title: Estado de las cuentas
      with_media: Con multimedia
    subscriptions:
      callback_url: URL del callback
      confirmed: Confirmado
      expires_in: Expira en
      last_delivery: Última entrega
      title: WebSub
      topic: Tópico
    title: Administración
  admin_mailer:
    new_report:
      body: "%{reporter} ha reportado a %{target}"
      subject: Nuevo reporte para la %{instance} (#%{id})
  application_mailer:
    settings: 'Cambiar preferencias de correo: %{link}'
    signature: Notificaciones de Mastodon desde %{instance}
    view: 'Vista:'
  applications:
    created: Aplicación creada exitosamente
    destroyed: Apicación eliminada exitosamente
    invalid_url: La URL proporcionada es incorrecta
    regenerate_token: Regenerar token de acceso
    token_regenerated: Token de acceso regenerado exitosamente
    warning: Ten mucho cuidado con estos datos. ¡No los compartas con nadie!
    your_token: Tu token de acceso
  auth:
    agreement_html: Al registrarte aceptas <a href="%{rules_path}">nuestros y términos y condiciones del servicio</a> y <a href="%{terms_path}">nuestras políticas de privacidda</a>.
    change_password: Cambiar contraseña
    delete_account_html: Si desea eliminar su cuenta, puede <a href="%{path}">proceder aquí</a>. Será pedido de una confirmación.
    didnt_get_confirmation: "¿No recibió el correo de confirmación?"
    forgot_password: "¿Olvidaste tu contraseña?"
    invalid_reset_password_token: El token de reinicio de contraseña es inválido o expiró. Por favor pide uno nuevo.
    login: Iniciar sesión
    logout: Cerrar sesión
    register: Registrarse
    resend_confirmation: Volver a enviar el correo de confirmación
    reset_password: Restablecer contraseña
    set_new_password: Establecer nueva contraseña
  authorize_follow:
    error: Desafortunadamente, ha ocurrido un error buscando la cuenta remota
    follow: Seguir
    follow_request: 'Tienes una solicitud de seguimiento de:'
    following: "¡Éxito! Ahora estás siguiendo a:"
    post_follow:
      close: O, puedes simplemente cerrar esta ventana.
      return: Regresar al perfil del usuario
      web: Ir al sitio web
    title: Seguir a %{acct}
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}h"
      about_x_months: "%{count}m"
      about_x_years: "%{count}y"
      almost_x_years: "%{count}y"
      half_a_minute: Justo ahora
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: Justo ahora
      over_x_years: "%{count}y"
      x_days: "%{count}d"
      x_minutes: "%{count}m"
      x_months: "%{count}m"
      x_seconds: "%{count}s"
  deletes:
    bad_password_msg: "¡Buen intento, hackers! Contraseña incorrecta"
    confirm_password: Ingresa tu contraseña actual para demostrar tu identidad
    description_html: Esto removerá el contenido de tu cuenta y la desactivará <strong>permanente e irrevesiblemente</strong>. Tu nombre de usuario quedará reservado para prevenir futuros robos de identidad.
    proceed: Eliminar cuenta
    success_msg: Tu cuenta se eliminó con éxito
    warning_html: Se garantiza únicamente la eliminación del contenido de esta instancia. El contenido que se haya compartido extensamente dejará sus huellas. Los servidores fuera de línea y los que se hayan desuscrito de tus actualizaciones ya no actualizarán sus bases de datos.
    warning_title: Disponibilidad diseminada del contenido
  errors:
    '403': No tienes permiso para acceder a esta página.
    '404': La página que estabas buscando no existe.
    '410': La página que estabas buscando no existe más.
    '422':
      content: Verificación de seguridad fallida. ¿Estás bloqueando algunas cookies?
      title: Verificación de seguridad fallida
    '429': Asfixiado
    noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor activa Javascript. Alternativamente, prueba alguna de las <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">aplicaciones nativas</a> para Mastodon para tu plataforma.
  exports:
    blocks: Personas que has bloqueado
    csv: CSV
    follows: Personas que sigues
    storage: Almacenamiento
  followers:
    domain: Dominio
    explanation_html: Si deseas asegurar la privacidad de tus estados, tienes que cuidarte de quién te sigue. <strong>Tus estados privados son enviados a todas las instancias de tus seguidores</strong>. Puede que desees revisarlas, y remover seguidores si no confías en tu privacidad para ser respetado por el staff o software de esas instancias.
    followers_count: Número de seguidores
    lock_link: Bloquear tu cuenta
    purge: Remover de los seguidores
    success:
      one: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de un solo dominio...
      other: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de %{count} dominios...
    true_privacy_html: Por favor ten en cuenta que <strong>la verdadera privacidad se consigue con encriptación de punto a punto</strong>.
    unlocked_warning_html: Todos pueden seguirte  para ver tus estados privados inmediatamente. %{lock_link} para poder chequear y rechazar seguidores.
    unlocked_warning_title: Tu cuenta no está bloqueada
  generic:
    changes_saved_msg: "¡Cambios guardados con éxito!"
    powered_by: gracias a %{link}
    save_changes: Guardar cambios
    validation_errors:
      one: "¡Algo no está bien! Por favor, revisa el error"
      other: "¡Algo no está bien! Por favor, revise %{count} errores más abajo"
  imports:
    preface: Puedes importar ciertos datos, como todas las personas que estás siguiendo o bloqueando en tu cuenta en esta instancia, desde archivos exportados de otra instancia.
    success: Sus datos se han cargado correctamente y serán procesados en brevedad
    types:
      blocking: Lista de bloqueados
      following: Lista de seguidos
      muting: Lista de silenciados
    upload: Cargar
  landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> es un usuario en %{link_to_root_path}. Puedes seguirlo(a) o interactuar con el o ella si tienes una cuenta en cualquier parte del fediverse."
  landing_strip_signup_html: Si no tienes una, puedes <a href="%{sign_up_path}">registrarte aquí</a>.
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes
      too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
  notification_mailer:
    digest:
      body: 'Un resumen de lo que te perdiste en %{instance} desde tu última visita el %{since}:'
      mention: "%{name} te ha mencionado en:"
      new_followers_summary:
        one: "¡Hurra! Alguien más te ha comenzado a seguir"
        other: "¡Genial! Te han seguido %{count} nuevas personas"
      subject:
        one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418"
        other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418"
    favourite:
      body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:'
      subject: "%{name} marcó como favorito tu estado"
    follow:
      body: "¡%{name} te está siguiendo!"
      subject: "%{name} te está siguiendo"
    follow_request:
      body: "%{name} ha solicitado seguirte"
      subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
    mention:
      body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
      subject: Fuiste mencionado por %{name}
    reblog:
      body: "%{name} ha retooteado tu estado"
      subject: "%{name} ha retooteado tu estado"
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: B
          million: M
          quadrillion: Q
          thousand: K
          trillion: T
          unit: ''
  pagination:
    next: Próximo
    prev: Anterior
    truncate: "&hellip;"
  push_notifications:
    favourite:
      title: "%A {name} le gustó tu estado"
    follow:
      title: "%{name} te ha empezado a seguir"
    group:
      title: "%{count} notificaciones"
    mention:
      action_boost: Boost
      action_expand: Mostrar más
      action_favourite: Me Gusta
      title: "%{name} te mencionó"
    reblog:
      title: "%{name} boosteó tu estado"
  remote_follow:
    acct: Ingesa el usuario@dominio de la persona que quieres seguir
    missing_resource: No se pudo encontrar la URL de redirección necesaria para su cuenta.
    proceed: Proceder a seguir
    prompt: 'Vas a seguir a:'
  sessions:
    activity: Última actividad
    browser: Navegador
    browsers:
      alipay: Alipay
      blackberry: Blackberry
      chrome: Chrome
      edge: Microsoft Edge
      firefox: Firefox
      generic: Desconocido
      ie: Internet Explorer
      micro_messenger: MicroMessenger
      nokia: Nokia S40 Ovi Browser
      opera: Opera
      phantom_js: PhantomJS
      qq: QQ Browser
      safari: Safari
      uc_browser: UCBrowser
      weibo: Weibo
    current_session: Sesión actual
    description: "%{browser} en %{platform}"
    explanation: Estos son los navegadores web conectados actualmente en tu cuenta de Mastodon.
    ip: IP
    platforms:
      adobe_air: Adobe Air
      android: Android
      blackberry: Blackberry
      chrome_os: ChromeOS
      firefox_os: Firefox OS
      ios: iOS
      linux: Linux
      mac: Mac
      other: Desconocido
      windows: Windows
      windows_mobile: Windows Mobile
      windows_phone: Windows Phone
    revoke: Revoke
    revoke_success: Sesión revocada exitosamente
    title: Sesiones
  settings:
    authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
    back: Volver al inicio
    edit_profile: Editar perfil
    export: Exportar información
    import: Importar
    preferences: Preferencias
    settings: Ajustes
    two_factor_authentication: Autenticación de dos factores
    your_apps: Tus aplicaciones
  statuses:
    open_in_web: Abrir en web
    over_character_limit: Límite de caracteres de %{max} superado
    pin_errors:
      limit: Demasiados toots fijados
      ownership: El toot de alguien más no puede fijarse
      private: Los toots no-públicos no pueden fijarse
      reblog: Un boost no puede fijarse
    show_more: Mostrar más
    visibilities:
      private: Sólo mostrar a seguidores
      private_long: Solo mostrar a tus seguidores
      public: Público
      public_long: Todos pueden ver
      unlisted: Público, pero no mostrar en la historia federada
      unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas de tiempo públicas
  stream_entries:
    click_to_show: Click para mostrar
    pinned: Toot fijado
    reblogged: retooteado
    sensitive_content: Contenido sensible
  terms:
    body_html: |
      <h2>Políticas de privacidad</h2>

      <h3 id="collect">¿Qué información recolectamos?</h3>

      <p>Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestro sitio y adquirimos datos cuando participas en el foro leyendo, escribiendo, y evaluando el contenido compartido aquí.</p>

      <p>Cuando te registras en nuestro sitio, puede que se te pida tu nombre y dirección de correo electrónico. De todas formas, puedes visitar nuestro sitio sin registrarte. Tu dirección de correo electrónico será verificada por un e-mail conteniendo un enlace único. Si ese enlace es visitado, sabemos que tú controlas esa dirección.</p>

      <p>Cuando te registras y posteas, grabamos la IP de la que se origina esa acción. También puede que retengamos logs del servidor, que incluyen la dirección IP de todos los pedidos a nuestro servidor.</p>

      <h3 id="use">¿Para qué usamos tu información?</h3>

      <p>Toda la información que recolectamos de ti puede usarse en una de las siguientes maneras:</p>

      <ul>
        <li>Para personalizar tu experiencia &mdash; tu información nos ayuda a responder mejor tus necesidades individuales.</li>
        <li>Para mejorar nuestro sitio &mdash; nos esforzamos continuamente en mejorar nuestras ofertas del sitio basándonos en la información y apoyo que recibimos de ti.</li>
        <li>Para mejorar el servicio al cliente &mdash; tu información nos ayuda a responder más efectivamente al servicio al cliente y otras necesidades.</li>
        <li>Para enviar e-mails periódicos &mdash; la dirección de e-mail que provees puede usarse para enviarte información, notificaciones que pides sobre cambios en tópicos o en respuesta a tu nombre de usuario, responder consultas, y/u otros pedidos o preguntas.</li>
      </ul>

      <h3 id="protect">¿Cómo protegemos tu información?</h3>

      <p>Implementamos una variedad de medidas de seguridad para mantener a salvo tu información personal cuando entras, publicas, o accesas a ella.</p>

      <h3 id="data-retention">¿Cuáles son sus políticas de retención de datos?</h3>

      <p>Haremos un gran esfuerzo en:</p>

      <ul>
        <li>Retener logs del servidor conteniendo la dirección IP de todos los pedidos a este servidor en no más de 90 días.</li>
        <li>Retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus posts no más de 5 años.</li>
      </ul>

      <h3 id="cookies"¿Usamos cookies?</h3>

      <p>Sí. Las cookies son pequeños archivos que un sitio web o su proveedor de servicio transfieren al disco duro de tu computadora a través de tu navegador web (si se le permite). Estas cookies permiten al sitio reconocer tu navegador y, si y tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.</p>

      <p>Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y agregar datos compilados sobre el tráfico del sitio e interacción para que podamos ofrecer una mejor experiencia y herramientas en el futuro. Puede que contratemos con proveedores de servicio de tercera mano para que nos asistan en el mejor entendimiento de nuestros visitantes del sitio. A estos proveedores de servicio no se les permite usar la información recolectada a nuestras espaldas excepto para ayudarnos a conducir y mejorar nuestro trabajo.</p>

      <h3 id="disclose">¿Revelamos alguna información a terceras manos?</h3>

      <p>No vendemos, intercambiamos, ni de ninguna otra manera transferimos tu información personal identificable a terceras partes. Esto no incluye las terceras manos que nos asisten en operar nuestro sitio, conducción o trabajo, o en servirte, tanto como que éstas acepten en mantener esta información confidencial. Puede que también liberemos tu información cuando creamos que es apropiado para cumplir con la ley, enforzar nuestras políticas del sitio, o proteger la nuestra u otros derechos, propiedad, o seguridad. De todas formas, la información del visitante autorizado no-personal puede proveerse a otras partes por marketing, publicidad, u otros usos.</p>

      <h3 id="third-party">Enlaces de terceras partes</h3>

      <p>Ocasionalmente, a nuestra discreción, puede que incluyamos u ofrezcamos productos de terceras partes o servicios en nuestro sitio. Estas terceras partes tienen políticas de privacidad separadas e independientes. Por lo tanto no tenemos responsabilidad u obligación por el contenido y actividades de estos sitios enlazados. Sin embargo, buscamos proteger la integridad de nuestro sitio y dar la bienvenida a cualquier ayuda sobre estos sitios.</p>

      <h3 id="coppa">Children's Online Privacy Protection Act Compliance (Cumplimiento de la Ley de la Protección Privada en Línea del Niño)</h3>

      <p>Nuestro sitio y todos nuestros productos y servicios están dirigidos a gente que tiene al menos 13 años de edad. Si el servidor está alojado en EE.UU, y tienes menos de 13 años, no uses este sitio por los requerimientos del COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>).</p>

      <h3 id="online">Solo Políticas de Privacidad en Línea</h3>

      <p>Estas políticas de privacidad aplican únicamente a la información recolectada a través de nuestro sitio y no a información recolectada <i>offline</i>.</p>

      <h3 id="consent">Tu Consentimiento</h3>

      <p>Al usar nuestro sitio, estás consentido a nuestras políticas de privacidad del sitio.</p>

      <h3 id="changes">Cambios a nuestras Políticas de Privacidad</h3>

      <p>Si decidimos cambiar nuestras políticas de privacidad, las publicaremos en esta página.</p>

      <p>Este documento está publicado bajo la licencia CC-BY-SA. Última vez actualizado el 31 de Mayo del 2013.</p>

      <p>Adaptado originalmente del <a href="https://github.com/discourse/discourse">discurso de las políticas de privacidad</a>.</p>
    title: Términos del Servicio y Políticas de Privacidad de %{instance}
  time:
    formats:
      default: "%d de %b del %Y, %H:%M"
  two_factor_authentication:
    code_hint: Ingresa el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar
    description_html: Si habilitas la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión.
    disable: Deshabilitar
    enable: Habilitar
    enabled_success: Verificación de dos factores activada exitosamente
    generate_recovery_codes: generar códigos de recuperación
    instructions_html: "<strong>Escanea este código QR desde Google Authenticator o una aplicación similar en su teléfono</strong>. Desde ahora, esta aplicación va a generar tokens que tienes que ingresar cuando quieras iniciar sesión."
    lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten obtener acceso a tu cuenta si pierdes tu teléfono. Si has perdido tus códigos de recuperación, puedes regenerarlos aquí. Tus viejos códigos de recuperación se harán inválidos.
    recovery_codes: Hacer copias de seguridad de tus códigos de recuperación
    recovery_instructions_html: Si pierdes acceso a tu teléfono, puedes usar uno de los siguientes códigos de recuperación para obtener acceso a tu cuenta. <strong>Mantenlos a salvo</strong>. Por ejemplo, puedes imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes.
    setup: Configurar
    wrong_code: "¡El código ingresado es inválido! ¿El dispositivo y tiempo del servidor están correctos?"
  users:
    invalid_email: La dirección de correo es incorrecta
    invalid_otp_token: Código de dos factores incorrecto
    signed_in_as: 'Sesión iniciada como:'