--- gl: about: about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con #%{hashtag}. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso. about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico. about_this: Sobre closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí. contact: Contacto contact_missing: Non establecido contact_unavailable: N/A description_headline: Qué é %{domain}? domain_count_after: outras instancias domain_count_before: Conectada a extended_description_html: |
A descrición extendida aínda non se proporcionou.
features: humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede. humane_approach_title: Unha aproximación máis humana not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada. not_a_product_title: Vostede é unha persona, non un producto real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición e soporte para contido ao por menor e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede do xeito que queira. real_conversation_title: Construído para conversacións reais within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar. within_reach_title: Sempre en contacto find_another_instance: Atope outra instancia generic_description: "%{domain} é un servidor na rede" hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain} learn_more: Coñeza máis other_instances: Listado de instancias source_code: Código fonte status_count_after: estados status_count_before: Quen escribeu user_count_after: usuarias user_count_before: Inicio de what_is_mastodon: Qué é Mastodon? accounts: follow: Seguir followers: Seguidoras following: Seguindo media: Medios moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:" nothing_here: Nada por aquí! people_followed_by: Personas que segue %{name} people_who_follow: Personas que seguen a %{name} posts: Mensaxes posts_with_replies: Toots e respostas remote_follow: Seguimento remoto reserved_username: O nome de usuaria está reservado roles: admin: Admin moderator: Mod unfollow: Deixar de seguir admin: account_moderation_notes: account: Moderador create: Crear created_at: Data created_msg: Nota a moderación creada con éxito! delete: Eliminar destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito! accounts: are_you_sure: Está segura? by_domain: Dominio confirm: Confirmar confirmed: Confirmado demote: Degradar disable: Deshabilitar disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA disabled: Deshabilitado display_name: Mostrar nome domain: Dominio edit: Editar email: E-mail enable: Habilitar enabled: Habilitado feed_url: URL fonte followers: Seguidoras followers_url: URL das seguidoras follows: Segue inbox_url: URL da Caixa de entrada ip: IP location: all: Todo local: Local remote: Remoto title: Lugar login_status: Estado da conexión media_attachments: Anexos de medios memorialize: Convertir a lembranza moderation: all: Todo silenced: Acalado suspended: Suspendido title: Moderación moderation_notes: Notas de moderación most_recent_activity: Actividade máis recente most_recent_ip: IP máis recente not_subscribed: Non suscrita order: alphabetic: Alfabética most_recent: Máis recente title: Orde outbox_url: URL caixa de saída perform_full_suspension: Suspender completamente profile_url: URL do perfil promote: Promocionar protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca redownload: Actualizar avatar reset: Restablecer reset_password: Restablecer contrasinal resubscribe: Voltar a suscribir role: Permisos roles: admin: Administrador moderator: Moderador staff: Membresía user: Usuaria salmon_url: URL Salmon search: Busca shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida show: created_reports: Informes creados por esta conta report: informar targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta silence: Acalar statuses: Estados subscribe: Subscribir title: Contas undo_silenced: Desfacer acalar undo_suspension: Desfacer suspensión unsubscribe: Non subscribir username: Nome de usuaria web: Web action_logs: actions: confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}" create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}" create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}" create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}" demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}" destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}" destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}" disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}" disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}" enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}" memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza" promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}" reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}" resolve_report: "%{name} rexeitou o informe %{target}" silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}" suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}" unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}" unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}" update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}" update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}" title: Rexistro de auditoría custom_emojis: by_domain: Dominio copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji copy: Copiar copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente! delete: Eliminar destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente! disable: Deshabilitar disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji emoji: Emoji enable: Habilitar enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji image_hint: PNG ate 50KB listed: Listado new: title: Engadir novo emoji personalizado overwrite: Sobrescribir shortcode: Código corto shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados title: Emojis personalizados unlisted: Non listado update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji! upload: Subir domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio domain: Dominio new: create: Crear bloque hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas. severity: desc_html: "Silenciar fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. Suspender eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice Ningún si só quere rexeitar ficheiros de medios." noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender title: Novo bloqueo de dominio reject_media: Rexeitar ficheiros de medios reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións severities: noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender severity: Severidade show: affected_accounts: one: Afectoulle a unha conta na base de datos other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos retroactive: silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain} undo: Desfacer title: Bloqueos de domino undo: Desfacer email_domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra delete: Eliminar destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra domain: Dominio new: create: Engadir dominio title: Nova entrada la lista negra de e-mail title: Lista negra de E-mail instances: account_count: Contas coñecidas domain_name: Dominio reset: Restablecer search: Buscar title: Instancias coñecidas invites: filter: all: Todo available: Dispoñible expired: Cadudado title: Filtro title: Convida reports: action_taken_by: Acción tomada por are_you_sure: Está segura? comment: label: Comentario none: Nada delete: Eliminar id: ID mark_as_resolved: Marcar como resolto nsfw: 'false': Non agochar anexos de medios 'true': Agochar anexos de medios report: 'Informe #%{id}' report_contents: Contidos reported_account: Conta reportada reported_by: Reportada por resolved: Resolto silence_account: Acalar conta status: Estado suspend_account: Suspender conta target: Obxetivo title: Informes unresolved: Non resolto view: Vista settings: activity_api_enabled: desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin. title: Seguimentos por omisión para novas usuarias contact_information: email: e-mail de traballo username: Nome de usuaria de contacto peers_api_enabled: desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso title: Publicar lista de instancias descubertas registrations: closed_message: desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML title: Mensaxe de rexistro pechado deletion: desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta title: Abrir o borrado da conta min_invite_role: disabled: Ninguén title: Permitir convites por open: desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta title: Abrir rexistro show_staff_badge: desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria title: Mostrar insigna de membresía site_description: desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal e nas meta etiquetas. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular<a>
e <em>
.
title: Descrición da instancia
site_description_extended:
desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Información extendida da personalización
site_terms:
desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Termos de servizo personalizados
site_title: Nome da instancia
thumbnail:
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
title: Icona da instancia
timeline_preview:
desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
title: vista previa da liña temporal
title: Axustes do sitio
statuses:
back_to_account: Voltar a páxina da conta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: NSFW apagado
nsfw_on: NSFW acendido
execute: Executar
failed_to_execute: Fallou a execución
media:
hide: Agochar medios
show: Mostar medios
title: Medios
no_media: Sen medios
title: Estados da conta
with_media: con medios
subscriptions:
callback_url: URL de chamada
confirmed: Confirmado
expires_in: Caduca en
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Asunto
title: Administración
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
application_mailer:
salutation: "%{name},"
settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
signature: Notificacións Mastodon de %{instance}
view: 'Vista:'
applications:
created: Creouse con éxito este aplicativo
destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
invalid_url: A URL proporcionada non é válida
regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
your_token: O seu testemuño de acceso
auth:
agreement_html: Rexistrándose acorda seguir as normas da instancia e os termos do servizo.
change_password: Seguridade
delete_account: Eliminar conta
delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode facelo aquí. Pediráselle confirmación.
didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
login: Conectar
logout: Desconectar
migrate_account: Mover a unha conta diferente
migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode configuralo aquí.
register: Rexistro
resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
reset_password: Restablecer contrasinal
set_new_password: Establecer novo contrasinal
authorize_follow:
error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
post_follow:
close: Ou, pode pechar esta ventá.
return: Voltar ao perfil da usuaria
web: Ir a web
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mes"
about_x_years: "%{count}a"
almost_x_years: "%{count}a"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count}a"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mes"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto
confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
description_html: Esto eliminará de xeito permanente e irreversible o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades.
proceed: Eliminar conta
success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos.
warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado
errors:
'403': Non ten permiso para ver esta páxina.
'404': A páxina que está a buscar non existe.
'410': A páxina que busca xa non existe.
'422':
content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
title: Fallou a verficación de seguridade
'429': Acelerado
'500':
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
title: Esta páxina non é correcta
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das apps nativas para Mastodon da súa plataforma.
exports:
blocks: A bloquear
csv: CSV
follows: A seguir
mutes: Acalou
storage: Almacenamento de medios
followers:
domain: Dominio
explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia.
followers_count: Número de seguidoras
lock_link: Bloquear a súa conta
purge: Eliminar das seguidoras
success:
one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio...
other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios...
true_privacy_html: Por favor teña en conta que a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo.
unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras.
unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada
generic:
changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
powered_by: a funcionar grazas a %{link}
save_changes: Gardar cambios
validation_errors:
one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
imports:
preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
types:
blocking: Lista de bloqueo
following: Lista de seguimento
muting: Lista de usuarias acaladas
upload: Subir
in_memoriam_html: Lembranzas.
invites:
delete: Desactivar
expired: Caducou
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Xerar
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sen límite
prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia
table:
expires_at: Caduca
uses: Usos
title: Convidar xente
landing_strip_html: "%{name} é unha usuaria en %{link_to_root_path}. Pode seguilas ou interactuar con elas si ten unha conta en algún lugar do fediverso."
landing_strip_signup_html: Si non, pode rexistrarse aquí.
lists:
errors:
limit: Acadou o número máximo de listas
media_attachments:
validations:
images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
migrations:
acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:'
proceed: Gardar
updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente!
moderation:
title: Moderación
notification_mailer:
digest:
body: 'Aquí ten un breve sumario do que perdeu en %{instance} desde a última visita en %{since}:'
mention: "%{name} mencionouna en:"
new_followers_summary:
one: Ten unha nova seguidora! Ben!
other: Obtivo %{count} novas seguidoras! Tremendo!
subject:
one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
favourite:
body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcou favorito o seu estado"
follow:
body: "%{name} agora está a seguila!"
subject: "%{name} agora está a seguila"
follow_request:
body: "%{name} solicitou poder seguila"
subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
mention:
body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
subject: Vostede foi mencionada por %{name}
reblog:
body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
subject: "%{name} promocionou o seu estado"
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: " "
pagination:
next: Seguinte
prev: Previo
truncate: "…"
preferences:
languages: Idiomas
other: Outro
publishing: Publicando
web: Web
push_notifications:
favourite:
title: "%{name} marcou favorito o seu estado"
follow:
title: "%{name} agora está a seguila"
group:
title: "%{count} notificacións"
mention:
action_boost: Promover
action_expand: Mostar máis
action_favourite: Favorito
title: "%{name} mencionouna"
reblog:
title: "%{name} promocionou un dos seus estados"
remote_follow:
acct: Introduza o seu nomedeusuaria@dominio desde onde quere facer seguimento
missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
proceed: Proceda para seguir
prompt: 'Vostede vai seguir:'
sessions:
activity: Última actividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
firefox: Firefox
generic: Navegador descoñecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
phantom_js: PhantomJS
qq: Navegador QQ
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma descoñecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revocar
revoke_success: A sesión revocouse con éxito
title: Sesións
settings:
authorized_apps: Apps autorizados
back: Voltar a Mastodon
delete: Eliminación da conta
development: Desenvolvemento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar datos
followers: Seguidoras autorizadas
import: Importar
migrate: Migrar conta
notifications: Notificacións
preferences: Preferencias
settings: Axustes
two_factor_authentication: Validar Doble Factor
your_apps: Os seus aplicativos
statuses:
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
pin_errors:
limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
show_more: Mostrar máis
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Só seguidoras
private_long: Mostrar só as seguidoras
public: Público
public_long: Visible para calquera
unlisted: Non listado
unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
stream_entries:
click_to_show: Pulse para mostrar
pinned: Mensaxe fixada
reblogged: promocionada
sensitive_content: Contido sensible
terms:
body_html: |
Recollemos información sobre vostede cando se rexistra no noso sitio web e recollemos datos cando participa no foro lendo, escribindo e evaluando o contido compartido aquí.
Cando se rexistra no noso sitio, podería solicitarselle o seu nome e enderezo de correo electrónico. Vostede podería, porén, visitar o noso sitio sin rexistrarse. O seu enderezo de correo será verificado con un correo con unha ligazón única. Si esa ligazón é visitada, saberemos que vostede controla ese enderezo de correo.
Cando se rexistra e publica, almacenamos o enderezo IP desde onde publicou. Poderiamos tamén gardar rexistros do servidor que inclúan a IP de cada petición ao realizada ao servidor.
Toda a información recollida de vostede podería ser utilizada dos seguintes xeitos:
Implementamos varias medidas de seguridade para manter a seguiridade da súa información personal cando introduce, envía ou accede a súa información personal.
Faremos un sincero esforzo para:
Si. As cookies son pequenos ficheiros que un sitio ou o seu proveedor de servizo transfire ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estas cookies permiten ao sitio recoñer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo coa súa conta.
Utilizamos cookies para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas e compilar datos agregados sobre o tráfico do sitio e interacción co sitio de tal xeito que no futuro poidamos ofrecer unha mellor experiencia de uso do sitio e ferramentas. Poderiamos contratar servizos de terceiros para axudarnos a entender mellor as nosas visitantes. Estos proveedores de servizo non teñen permiso para utilizar a información recollida no noso nome excepto para axudarnos a xestionar e mellorar o noso negocio.
Non vendemos, nin negociamos con, ou transmitimos de outros xeitos a axentes terceiros alleos a información que a información que a identifica personalmente. Esto non inclúe terceiros de confianza que non axudan a operar o sitio, xestionar o negocio, ou servila, así estas partes se comprometan coa confidencialidade dos datos. Poderiamos revelar a súa información cando creamos que facelo así é axeitado para cumplir coa lei, cumplir coas normas do sitio ou protexer os nosos dereitos, propiedades ou seguridade e os de outras. Porén, non se proporcionará información identificable a terceiros para publicidade, márquetin ou outros usos.
De xeito ocasional, a nosa discreción, poderiamos incluír ofertas de productos e servizos de terceiros no noso sitio. Estos sitios de terceiros teñen políticas de intimidade propias. Polo tanto non temos responsabilidade ou obligacións polo contido e actividades de esos sitios. Con todo, procuramos protexer a integridade do noso sitio e agradecemos calquer opinión e crítica sobre estos sitios.
O noso sitio, productos e servizos están dirixidos as personas con 13 anos como mínimo. Si este servidor está en USA e vostede ten menos de 13 anos, a requerimento da COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) non utilice este sitio web.
Esta política de intimidade aplícase só a información recollida no noso sitio e non a información recollida fora de liña.
Utilizando o noso sitio, vostede acepta esta política de intimidade.
Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos esos cambios en esta páxina.
Este documento ten licenza CC-BY-SA. Foi actualizado o 31 de maio de 2013.
Adaptado do orixinal Discourse privacy policy.
title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade" themes: default: Mastodon time: formats: default: "%d %b, %Y, %H:%M" two_factor_authentication: code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar description_html: Si habilita a autenticación de doble factor, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar. disable: Deshabilitar enable: Habilitar enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación instructions_html: "Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse." lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados. manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:' recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. Garde os códigos en lugar seguro. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor? users: invalid_email: O enderezo de correo non é válido invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido signed_in_as: 'Rexistrada como:'