---
gl:
  about:
    about_hashtag_html: Estes son toots públicos etiquetados con <strong>#%{hashtag}</strong>. Podes interactuar con eles se tes unha conta nalgures do fediverso.
    about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico.
    about_this: Acerca de
    active_count_after: activas
    active_footnote: Usuarias Activas no Mes (UAM)
    administered_by: 'Administrada por:'
    api: API
    apps: Aplicacións móbiles
    apps_platforms: Emprega Mastodon dende iOS, Android e outras plataformas
    browse_directory: Navega polo directorio de perfís e filtra por intereses
    browse_local_posts: Navega polas publicacións públicas deste servidor en tempo real
    browse_public_posts: Navega polas publicacións públicas de Mastodon en tempo real
    contact: Contacto
    contact_missing: Non establecido
    contact_unavailable: Non dispoñíbel
    discover_users: Descubrir usuarias
    documentation: Documentación
    federation_hint_html: Cunha conta en %{instance} poderás seguir ás persoas en calquera servidor do Mastodon e alén.
    get_apps: Probar unha aplicación móbil
    hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
    instance_actor_flash: 'Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ao servidor e non a unha usuaria individual. Utilízase para propósitos de federación e non debería estar bloqueada a menos que queiras bloquear a toda a instancia, en tal caso deberías utilizar o bloqueo do dominio.

'
    learn_more: Saber máis
    privacy_policy: Política de privacidade
    see_whats_happening: Ver o que está a acontecer
    server_stats: 'Estatísticas do servidor:'
    source_code: Código fonte
    status_count_after:
      one: estado
      other: estados
    status_count_before: Que publicaron
    tagline: Segue ás túas amizades e coñece novas
    terms: Termos do servizo
    unavailable_content: Contido non dispoñíbel
    unavailable_content_description:
      domain: Servidor
      reason: Razón
      rejecting_media: 'Os ficheiros multimedia deste servidor non serán procesados e non se amosarán miniaturas, o que require un clic manual no ficheiro orixinal:'
      rejecting_media_title: Multimedia filtrado
      silenced: 'As publicacións deste servidor non se amosarán en conversas e liñas temporais, nin terás notificacións das súas usuarias agás que as sigas:'
      silenced_title: Servidores acalados
      suspended: 'Non se procesarán, almacenarán nin intercambiarán datos destes servidores, o que fai imposíbel calquera interacción ou comunicación coas usuarias dende estes servidores:'
      suspended_title: Servidores suspendidos
    unavailable_content_html: O Mastodon de xeito xeral permíteche ver contidos doutros servidores do fediverso e interactuar coas súas usuarias. Estas son as excepcións que se estabeleceron neste servidor en particular.
    user_count_after:
      one: usuaria
      other: usuarias
    user_count_before: Fogar de
    what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
  accounts:
    choices_html: 'Escollas de %{name}:'
    endorsements_hint: Podes suxerir a persoas que segues dende a interface web, e amosaranse aquí.
    featured_tags_hint: Podes destacar determinados cancelos que se amosarán aquí.
    follow: Seguir
    followers:
      one: Seguidora
      other: Seguidoras
    following: Seguindo
    joined: Uniuse en %{date}
    last_active: última actividade
    link_verified_on: A propiedade desta ligazón foi verificada en %{date}
    media: Multimedia
    moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
    network_hidden: Esta información non está dispoñíbel
    never_active: Nunca
    nothing_here: Non hai nada aquí!
    people_followed_by: Persoas que segue %{name}
    people_who_follow: Persoas que seguen a %{name}
    pin_errors:
      following: Tes que seguir á persoa que queres engadir
    posts:
      one: Toot
      other: Toots
    posts_tab_heading: Toots
    posts_with_replies: Toots e respostas
    reserved_username: O nome de usuaria está reservado
    roles:
      admin: Administradora
      bot: Bot
      group: Grupo
      moderator: Moderadora
    unavailable: Perfil non dispoñíbel
    unfollow: Deixar de seguir
  admin:
    account_actions:
      action: Executar acción
      title: Executar acción de moderación a %{acct}
    account_moderation_notes:
      create: Deixar nota
      created_msg: Nota de moderación creada de xeito correcto!
      delete: Eliminar
      destroyed_msg: Nota de moderación eliminada de xeito correcto!
    accounts:
      add_email_domain_block: Bloquear o dominio do email
      approve: Aprobar
      approve_all: Aprobar todos
      approved_msg: Aprobada a solicitude da aplicación de conexión de %{username}
      are_you_sure: Está segura?
      avatar: Imaxe de perfil
      by_domain: Dominio
      change_email:
        changed_msg: Email da conta mudado de xeito correcto!
        current_email: Email actual
        label: Mudar email
        new_email: Novo email
        submit: Mudar email
        title: Mudar email de %{username}
      confirm: Confirmar
      confirmed: Confirmado
      confirming: Estase a confirmar
      delete: Eliminar datos
      deleted: Eliminado
      demote: Rebaixar
      destroyed_msg: Os datos de %{username} están na cola para ser eliminados axiña
      disable: Desactivar
      disable_two_factor_authentication: Desactivar 2FA
      disabled: Desactivado
      display_name: Nome a amosar
      domain: Dominio
      edit: Editar
      email: Email
      email_status: Estado do email
      enable: Activar
      enabled: Activado
      enabled_msg: Desbloqueada a conta de %{username}
      followers: Seguidoras
      follows: Seguindo
      header: Cabeceira
      inbox_url: URL da caixa de entrada
      invited_by: Convidada por
      ip: IP
      joined: Uniuse
      location:
        all: Todo
        local: Local
        remote: Remoto
        title: Localización
      login_status: Estado da sesión
      media_attachments: Multimedia adxunta
      memorialize: Converter en lembranza
      memorialized: Na lembranza
      memorialized_msg: Convertiuse %{username} nunha conta para a lembranza
      moderation:
        active: Activa
        all: Todo
        pending: Pendente
        silenced: Silenciados
        suspended: Suspendidos
        title: Moderación
      moderation_notes: Notas de moderación
      most_recent_activity: Actividade máis recente
      most_recent_ip: IP máis recente
      no_account_selected: Ningunha conta mudou porque ningunha foi seleccionada
      no_limits_imposed: Sen límites impostos
      not_subscribed: Non subscrita
      pending: Revisión pendente
      perform_full_suspension: Suspender
      promote: Promocionar
      protocol: Protocolo
      public: Público
      push_subscription_expires: A subscrición PuSH expira
      redownload: Actualizar perfil
      redownloaded_msg: Actualizado o perfil de %{username} desde a orixe
      reject: Rexeitar
      reject_all: Rexeitar todo
      rejected_msg: Rexeitada a solicitude da aplicación de conexión de %{username}
      remove_avatar: Eliminar imaxe de perfil
      remove_header: Eliminar cabeceira
      removed_avatar_msg: Eliminado a imaxe de avatar de %{username}
      removed_header_msg: Eliminada a imaxe de cabeceira de %{username}
      resend_confirmation:
        already_confirmed: Esta usuaria xa está confirmada
        send: Reenviar o email de confirmación
        success: Email de confirmación enviado de xeito correcto!
      reset: Restabelecer
      reset_password: Restabelecer contrasinal
      resubscribe: Resubscribir
      role: Permisos
      roles:
        admin: Administrador
        moderator: Moderador
        staff: Persoal (staff)
        user: Usuaria
      search: Procurar
      search_same_email_domain: Outras usuarias co mesmo dominio de email
      search_same_ip: Outras usuarias co mesmo IP
      sensitive: Sensible
      sensitized: marcado como sensible
      shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
      show:
        created_reports: Denuncias feitas
        targeted_reports: Denuncias feitas por outros
      silence: Silenciar
      silenced: Silenciado
      statuses: Estados
      subscribe: Subscribirse
      suspended: Suspendida
      suspension_irreversible: Elimináronse de xeito irreversible os datos desta conta. Podes reactivar a conta para facela usable novamente pero non recuperará os datos eliminados.
      suspension_reversible_hint_html: Esta conta foi suspendida, e os datos serán totalmente eliminados o %{date}. Ata entón, a conta pode ser restaurada sen danos. Se desexas eliminar agora mesmo todos os datos da conta, podes facelo aquí embaixo.
      time_in_queue: Agardando na cola %{time}
      title: Contas
      unconfirmed_email: Email non confirmado
      undo_sensitized: Desmarcar sensible
      undo_silenced: Desfacer acalar
      undo_suspension: Desfacer suspensión
      unsilenced_msg: Retirado o límite da conta %{username}
      unsubscribe: Desbotar a subscrición
      unsuspended_msg: Desbloqueada a conta de %{username}
      username: Nome de usuaria
      view_domain: Ver resumo para o dominio
      warn: Aviso
      web: Web
      whitelisted: Listaxe branca
    action_logs:
      action_types:
        assigned_to_self_report: Asignar denuncia
        change_email_user: Editar email da usuaria
        confirm_user: Confirmar usuaria
        create_account_warning: Crear aviso
        create_announcement: Crear anuncio
        create_custom_emoji: Crear emoticonas personalizadas
        create_domain_allow: Crear permiso de dominio
        create_domain_block: Crear bloqueo de dominio
        create_email_domain_block: Crear bloqueo de dominio de correo electrónico
        create_ip_block: Crear regra IP
        demote_user: Degradar usuaria
        destroy_announcement: Eliminar anuncio
        destroy_custom_emoji: Eliminar emoticona personalizada
        destroy_domain_allow: Eliminar permiso de dominio
        destroy_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio
        destroy_email_domain_block: Eliminar bloqueo de dominio de correo electrónico
        destroy_ip_block: Eliminar regra IP
        destroy_status: Eliminar estado
        disable_2fa_user: Desactivar 2FA
        disable_custom_emoji: Desactivar emoticona personalizada
        disable_user: Desactivar usuaria
        enable_custom_emoji: Activar emoticona personalizada
        enable_user: Activar usuaria
        memorialize_account: Transformar en conta conmemorativa
        promote_user: Promover usuaria
        remove_avatar_user: Eliminar avatar
        reopen_report: Reabrir denuncia
        reset_password_user: Restabelecer contrasinal
        resolve_report: Resolver denuncia
        sensitive_account: Marca o multimedia da túa conta como sensible
        silence_account: Silenciar conta
        suspend_account: Suspender conta
        unassigned_report: Desasignar denuncia
        unsensitive_account: Retira a marca de sensible do multimedia da conta
        unsilence_account: Deixar de silenciar conta
        unsuspend_account: Retirar suspensión de conta
        update_announcement: Actualizar anuncio
        update_custom_emoji: Actualizar emoticona personalizada
        update_status: Actualizar estado
      actions:
        assigned_to_self_report: "%{name} atribuíu a denuncia %{target} a el mesmo"
        change_email_user: "%{name} cambiou o enderezo de correo-e da usuaria %{target}"
        confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}"
        create_account_warning: "%{name} enviou un aviso a %{target}"
        create_announcement: "%{name} creou un novo anuncio %{target}"
        create_custom_emoji: "%{name} subiu unha nova emoticona %{target}"
        create_domain_allow: "%{name} engadiu á listaxe branca o dominio %{target}"
        create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
        create_email_domain_block: "%{name} engadiu á listaxe negra o dominio de email %{target}"
        create_ip_block: "%{name} creou regra para IP %{target}"
        demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
        destroy_announcement: "%{name} eliminou o anuncio %{target}"
        destroy_custom_emoji: "%{name} eliminou a emoticona %{target}"
        destroy_domain_allow: "%{name} eliminou o dominio %{target} da listaxe branca"
        destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
        destroy_email_domain_block: "%{name} engadiu á lista branca o dominio de email %{target}"
        destroy_ip_block: "%{name} eliminou regra para IP %{target}"
        destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}"
        disable_2fa_user: "%{name} desactivou o requirimento de dobre factor para a usuaria %{target}"
        disable_custom_emoji: "%{name} desactivou a emoticona %{target}"
        disable_user: "%{name} desactivou o acceso á conta para a usuaria %{target}"
        enable_custom_emoji: "%{name} activou a emoticona %{target}"
        enable_user: "%{name} activou o acceso á conta para a usuaria %{target}"
        memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza"
        promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}"
        remove_avatar_user: "%{name} eliminou a imaxe de perfil de %{target}"
        reopen_report: "%{name} reabriu a denuncia %{target}"
        reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
        resolve_report: "%{name} resolveu a denuncia %{target}"
        sensitive_account: "%{name} marcou o multimedia de %{target} como sensible"
        silence_account: "%{name} silenciou a conta de %{target}"
        suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
        unassigned_report: "%{name} deixou de atribuír a denuncia %{target}"
        unsensitive_account: "%{name} desmarcou o multimedia de %{target} como sensible"
        unsilence_account: "%{name} deixou de silenciar a conta de %{target}"
        unsuspend_account: "%{name} desactivou a suspensión da conta de %{target}"
        update_announcement: "%{name} actualizou o anuncio %{target}"
        update_custom_emoji: "%{name} actualizou a emoticona %{target}"
        update_status: "%{name} actualizou o estado de %{target}"
      deleted_status: "(estado eliminado)"
      empty: Non se atoparon rexistros.
      filter_by_action: Filtrar por acción
      filter_by_user: Filtrar por usuaria
      title: Rexistro de auditoría
    announcements:
      destroyed_msg: Anuncio eliminado de xeito correcto!
      edit:
        title: Editar anuncio
      empty: Ningún anuncio atopado.
      live: Ao vivo
      new:
        create: Crear anuncio
        title: Novo anuncio
      published_msg: Anuncio publicado de xeito correcto!
      scheduled_for: Programado para %{time}
      scheduled_msg: Anuncio programado para a súa publicación!
      title: Anuncios
      unpublished_msg: Anuncio desbotado de xeito correcto!
      updated_msg: Anuncio actualizado de xeito correcto!
    custom_emojis:
      assign_category: Atribuír categoría
      by_domain: Dominio
      copied_msg: Creouse unha copia local das emoticonas de xeito correcto
      copy: Copiar
      copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
      create_new_category: Crear nova categoría
      created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
      delete: Eliminar
      destroyed_msg: Emoticona eliminada de xeito correcto!
      disable: Desactivar
      disabled: Desactivado
      disabled_msg: Desactivouse a emoticona de xeito correcto
      emoji: Emoticona
      enable: Activar
      enabled: Activado
      enabled_msg: Activouse a emoticona de xeito correcto
      image_hint: PNG de até 50KB
      list: Listar
      listed: Listado
      new:
        title: Engadir nova emoticona personalizado
      not_permitted: Non podes realizar esta acción
      overwrite: Sobrescribir
      shortcode: Código curto
      shortcode_hint: Polo menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e guións baixos
      title: Emoticonas personalizadas
      uncategorized: Sen categoría
      unlist: Non listar
      unlisted: Sen listar
      update_failed_msg: Non foi posíbel actualizar a emoticona
      updated_msg: Actualizouse a emoticona de xeito correcto!
      upload: Subir
    dashboard:
      authorized_fetch_mode: Modo seguro
      backlog: traballos en espera
      config: Axustes
      feature_deletions: Eliminacións da conta
      feature_invites: Ligazóns de convite
      feature_profile_directory: Directorio do perfil
      feature_registrations: Rexistros
      feature_relay: Repetidor da federación
      feature_spam_check: Anti-spam
      feature_timeline_preview: Vista previa da cronoloxía
      features: Funcións
      hidden_service: Federación con servizos agochados
      open_reports: denuncias abertas
      pending_tags: cancelos agardando revisión
      pending_users: usuarias agardando revisión
      recent_users: Usuarias recentes
      search: Procura por texto completo
      single_user_mode: Modo de usuaria única
      software: Software
      space: Uso de almacenamento
      title: Taboleiro
      total_users: usuarias en total
      trends: Tendencias
      week_interactions: interaccións desta semana
      week_users_active: activos desta semana
      week_users_new: usuarias esta semana
      whitelist_mode: Modo de listaxe branca
    domain_allows:
      add_new: Engadir dominio á listaxe branca
      created_msg: Engadeu o dominio a lista branca
      destroyed_msg: Quitou o dominio da lista branca
      undo: Eliminar da listaxe branca
    domain_blocks:
      add_new: Engadir novo bloqueo de dominio
      created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
      destroyed_msg: Desfíxose o bloqueo de dominio
      domain: Dominio
      edit: Editar bloqueo de dominio
      existing_domain_block_html: Xa impuxeches límites máis estrictos a %{name}, precisas <a href="%{unblock_url}">desbloquealo</a> primeiro.
      new:
        create: Crear bloqueo
        hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
        severity:
          desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisíbeis as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros multimedia, e datos de perfil. Emprega a opción de <strong>Ningún</strong> se só queres rexeitar ficheiros multimedia."
          noop: Ningún
          silence: Silenciar
          suspend: Suspender
        title: Novo bloqueo de dominio
      private_comment: Comentario privado
      private_comment_hint: Comentar sobre esta limitación de dominio para uso interno polos moderadores.
      public_comment: Comentario público
      public_comment_hint: Comentar sobre esta limitación de dominio para o público xeral, se está activado o aviso da listaxe de limitacións de dominio.
      reject_media: Rexeitar ficheiros multimedia
      reject_media_hint: Eliminar ficheiros multimedia almacenados de xeito local e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
      reject_reports: Rexeitar denuncias
      reject_reports_hint: Ignorar todas as denuncias procedentes deste dominio. Irrelevante para as suspensións
      rejecting_media: rexeitando ficheiros multimedia
      rejecting_reports: rexeitando denuncias
      severity:
        silence: silenciado
        suspend: suspendido
      show:
        affected_accounts:
          one: Unha conta na base de datos afectada
          other: "%{count} contas na base de datos afectadas"
        retroactive:
          silence: Deixar de silenciar todas as contas existentes deste dominio
          suspend: Desbotar suspenso de todas as contas existentes deste dominio
        title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain}
        undo: Desfacer
      undo: Desfacer bloqueo de dominio
      view: Ollar dominios bloqueados
    email_domain_blocks:
      add_new: Engadir novo
      created_msg: Engadiuse de xeito correcto o dominio de email á listaxe negra
      delete: Eliminar
      destroyed_msg: Eliminouse de xeito correcto o dominio de email da listaxe negra
      domain: Dominio
      empty: Actualmente non hai dominios de email na listaxe negra.
      from_html: desde %{domain}
      new:
        create: Engadir dominio
        title: Nova entrada na listaxe negra de email
      title: Listaxe negra de email
    instances:
      by_domain: Dominio
      delivery_available: Entrega dispoñíbel
      known_accounts:
        one: "%{count} conta coñecida"
        other: "%{count} contas coñecidas"
      moderation:
        all: Todo
        limited: Limitado
        title: Moderación
      private_comment: Comentario privado
      public_comment: Comentario público
      title: Federación
      total_blocked_by_us: Bloqueado por nós
      total_followed_by_them: Seguidos por eles
      total_followed_by_us: Seguidos por nós
      total_reported: Denuncias sobre eles
      total_storage: Adxuntos multimedia
    invites:
      deactivate_all: Desactivar todo
      filter:
        all: Todo
        available: Dispoñíbel
        expired: Expirado
        title: Filtro
      title: Convites
    ip_blocks:
      add_new: Crear regra
      created_msg: Engadeuse a nova regra IP
      delete: Eliminar
      expires_in:
        '1209600': 2 semanas
        '15778476': 6 meses
        '2629746': 1 mes
        '31556952': 1 ano
        '86400': 1 día
        '94670856': 3 anos
      new:
        title: Crear nova regra IP
      no_ip_block_selected: Non se cambiou ningunha regra iP porque non seleccionaches ningunha
      title: Regras IP
    pending_accounts:
      title: Contas pendentes (%{count})
    relationships:
      title: Relacións de %{acct}
    relays:
      add_new: Engadir un novo repetidor
      delete: Eliminar
      description_html: Un <strong>repetidor da federación</strong> é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de toots públicos entre servidores que se suscriban e publiquen nel. <strong>Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso</strong>, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos.
      disable: Desactivar
      disabled: Desactivado
      enable: Activar
      enable_hint: Unha vez activado, o teu servidor subscribirase a todos os toots públicos deste repetidor, e tamén comezará a enviar a el os toots públicos do servidor.
      enabled: Activado
      inbox_url: URL do repetidor
      pending: Agardando pola aprobación do repetidor
      save_and_enable: Gardar e activar
      setup: Configurar unha conexión ó repetidor
      signatures_not_enabled: Os repetidores non funcionarán de xeito correcto se o modo seguro ou listaxe branca están activados
      status: Estado
      title: Repetidores
    report_notes:
      created_msg: A nota da denuncia creouse de xeito correcto!
      destroyed_msg: A nota da denuncia borrouse de xeito correcto!
    reports:
      account:
        notes:
          one: "%{count} nota"
          other: "%{count} notas"
        reports:
          one: "%{count} denuncia"
          other: "%{count} denuncias"
      action_taken_by: Acción tomada por
      are_you_sure: Estás seguro?
      assign_to_self: Asignarme
      assigned: Moderador asignado
      by_target_domain: Dominio da conta denunciada
      comment:
        none: Ningún
      created_at: Denunciado
      mark_as_resolved: Marcar como resolto
      mark_as_unresolved: Marcar como non resolto
      notes:
        create: Engadir nota
        create_and_resolve: Resolver cunha nota
        create_and_unresolve: Reabrir cunha nota
        delete: Eliminar
        placeholder: Describir que accións foron tomadas ou calquera outra novidade sobre esta denuncia...
      reopen: Reabrir denuncia
      report: 'Denuncia #%{id}'
      reported_account: Conta denunciada
      reported_by: Denunciado por
      resolved: Resolto
      resolved_msg: Resolveuse con éxito a denuncia!
      status: Estado
      title: Denuncias
      unassign: Non asignar
      unresolved: Non resolto
      updated_at: Actualizado
    settings:
      activity_api_enabled:
        desc_html: Conta de estados publicados de xeito local, usuarias activas, e novos rexistros en períodos semanais
        title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria
      bootstrap_timeline_accounts:
        desc_html: Separar os múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Se fica baleiro, serán todos os administradores locais.
        title: Seguimentos por defecto para novas contas
      contact_information:
        email: Email de negocios
        username: Nome de usuaria de contacto
      custom_css:
        desc_html: Modificar a aparencia con CSS cargado en cada páxina
        title: CSS personalizado
      default_noindex:
        desc_html: Aféctalle a todas as usuarias que non cambiaron os axustes elas mesmas
        title: Por omisión exclúe as usuarias do indexado por servidores de busca
      domain_blocks:
        all: Para todos
        disabled: Para ninguén
        title: Amosar dominios bloqueados
        users: Para usuarias locais conectadas
      domain_blocks_rationale:
        title: Amosar motivo
      enable_bootstrap_timeline_accounts:
        title: Activar seguimentos por omisión para novas usuarias
      hero:
        desc_html: Amosado na páxina principal. Polo menos 600x100px recomendados. Se non está definido, estará por defecto a miniatura do servidor
        title: Imaxe do heroe
      mascot:
        desc_html: Amosado en varias páxinas. Polo menos 293x205px recomendados. Se non está definido, estará a mascota por defecto
        title: Imaxe da mascota
      peers_api_enabled:
        desc_html: Nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso
        title: Publicar listaxe de servidores descobertos
      preview_sensitive_media:
        desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles
        title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph
      profile_directory:
        desc_html: Permitir que as usuarias poidan ser descubertas
        title: Activar o directorio de perfil
      registrations:
        closed_message:
          desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar cancelos HTML
          title: Mensaxe de rexistro pechado
        deletion:
          desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
          title: Abrir o borrado da conta
        min_invite_role:
          disabled: Ninguén
          title: Permitir convites por
      registrations_mode:
        modes:
          approved: Precisa aprobación para rexistrarse
          none: Rexistro pechado
          open: Rexistro aberto
        title: Estado do rexistro
      show_known_fediverse_at_about_page:
        desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
        title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal
      show_staff_badge:
        desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
        title: Mostrar insigna de membresía
      site_description:
        desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar cancelos HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
        title: Descrición do servidor
      site_description_extended:
        desc_html: Un bo lugar para o teu código de conduta, regras, guías e outras cousas para diferenciar o teu servidor. Podes empregar cancelos HTML
        title: Información extendida da personalización
      site_short_description:
        desc_html: Amosado na barra lateral e nos cancelos meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Se está baleiro, amosará a descrición do servidor.
        title: Descrición curta do servidor
      site_terms:
        desc_html: Podes escribir a túa propia política de privacidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Podes empregar cancelos HTML
        title: Termos de servizo personalizados
      site_title: Nome do servidor
      spam_check_enabled:
        desc_html: Mastodon pode silenciar e informar automáticamente sobre contas baseándose en medidas como detectar contas que envían mensaxes non solicitadas de xeito repetido. Podería haber falsos positivos.
        title: Anti-spam
      thumbnail:
        desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
        title: Icona do servidor
      timeline_preview:
        desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
        title: vista previa da liña temporal
      title: Axustes do sitio
      trendable_by_default:
        desc_html: Afecta ós cancelos que non foron rexeitados de xeito previo
        title: Permite ós cancelos ser tendencia sen revisión previa
      trends:
        desc_html: Amosar de xeito público cancelos revisados previamente que actualmente son tendencia
        title: Cancelos en tendencia
    site_uploads:
      delete: Eliminar o ficheiro subido
      destroyed_msg: Eliminado correctamente o subido!
    statuses:
      back_to_account: Volver a páxina da conta
      batch:
        delete: Eliminar
        nsfw_off: Marcar como non sensible
        nsfw_on: Marcar como sensible
      deleted: Eliminado
      failed_to_execute: Fallou a execución
      media:
        title: Medios
      no_media: Sen medios
      no_status_selected: Non se cambiou ningún estado xa que ningún foi seleccionado
      title: Estados da conta
      with_media: con medios
    tags:
      accounts_today: Usos únicos hoxe
      accounts_week: Usos únicos esta semana
      breakdown: Consumo do uso diario por fonte
      context: Contexto
      directory: No directorio
      in_directory: "%{count} no directorio"
      last_active: Úlimo activo
      most_popular: Máis popular
      most_recent: Máis recente
      name: Cancelo
      review: Estado de revisión
      reviewed: Revisado
      title: Cancelos
      trending_right_now: Agora como Tendencia
      unique_uses_today: "%{count} publicando hoxe"
      unreviewed: Sen revisar
      updated_msg: Actualizaronse os axustes dos cancelos
    title: Administración
    warning_presets:
      add_new: Engadir novo
      delete: Eliminar
      edit_preset: Editar aviso preestablecido
      title: Xestionar avisos preestablecidos
  admin_mailer:
    new_pending_account:
      body: Abaixo están os detalles da conta. Podes aprobar ou rexeitar esta solicitude.
      subject: Hai unha conta nova para revisar en %{instance} (%{username})
    new_report:
      body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
      body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target}
      subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
    new_trending_tag:
      body: 'O cancelo #%{name} é tendencia hoxe, pero non foi previamente revisada. Non se amosará de xeito público a menos que ti o permitas, ou gardes o formulario para facer que non se che consulte de novo.'
      subject: Un novo cancelo que revisar en %{instance} (#%{name})
  aliases:
    add_new: Crear alcume
    created_msg: Creou un novo alcume correctamente. Pode iniciar o movemento desde a conta antiga.
    deleted_msg: Eliminou correctamente o alcume. Xa non será posible mover desde esa conta a esta.
    empty: Non tes alcumes.
    hint_html: Se queres mudarte desde outra conta a esta nova, aquí podes crear un alcume, que é requerido antes de poder proceder a mover os seguidores da conta antiga a esta nova. Esta acción por si mesma é <strong>inocua e reversible</strong>. <strong>A migración da conta iníciase desde a conta antiga</strong>.
    remove: Desligar alcume
  appearance:
    advanced_web_interface: Interface web avanzada
    advanced_web_interface_hint: Se queres empregar todo o ancho da túa pantalla, a interface web avanzada permíteche configurar diferentes columnas para ver tanta información como desexe. Inicio, notificacións, cronoloxía federada, calquera número de listaxes e cancelos.
    animations_and_accessibility: Animacións e accesibilidade
    confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación
    discovery: Descubrir
    localization:
      body: Mastodon tradúceno persoas voluntarias.
      guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
      guide_link_text: Todas podemos contribuír.
    sensitive_content: Contido sensible
    toot_layout: Disposición do toot
  application_mailer:
    notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
    salutation: "%{name},"
    settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
    view: 'Vista:'
    view_profile: Ver perfil
    view_status: Ver estado
  applications:
    created: Creouse con éxito este aplicativo
    destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
    invalid_url: A URL proporcionada non é válida
    regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
    token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
    warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
    your_token: O seu testemuño de acceso
  auth:
    apply_for_account: Solicite un convite
    change_password: Contrasinal
    checkbox_agreement_html: Acepto as <a href="%{rules_path}" target="_blank">regras do servidor</a> e os <a href="%{terms_path}" target="_blank">termos do servizo</a>
    checkbox_agreement_without_rules_html: Acepto os <a href="%{terms_path}" target="_blank">termos do servizo</a>
    delete_account: Eliminar conta
    delete_account_html: Se queres eliminar a túa conta, podes <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Deberás confirmar a acción.
    description:
      prefix_invited_by_user: "@%{name} convídate a que te unas a este servidor Mastodon!"
      prefix_sign_up: Rexístrate agora en Mastodon!
      suffix: Ao abrir unha conta, poderás seguir a xente, actualizacións das publicacións e intercambiar mensaxes coas usuarias de calquera servidor de Mastodon e moito máis!
    didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
    dont_have_your_security_key: "¿Non tes a túa chave de seguridade?"
    forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
    invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
    link_to_otp: Escribe o código do segundo factor do móbil ou un código de recuperación
    link_to_webauth: Usa o teu dispositivo de chave de seguridade
    login: Conectar
    logout: Desconectar
    migrate_account: Mover a unha conta diferente
    migrate_account_html: Se queres redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
    or_log_in_with: ou conectar con
    providers:
      cas: CAS
      saml: SAML
    register: Rexistro
    registration_closed: "%{instance} non está a aceptar novas usuarias"
    resend_confirmation: Reenviar as intruccións de confirmación
    reset_password: Restablecer contrasinal
    security: Seguranza
    set_new_password: Estabelecer novo contrasinal
    setup:
      email_below_hint_html: Se o enderezo inferior non é correcto, pode cambialo aquí e recibir un correo de confirmación.
      email_settings_hint_html: Enviouse un correo de confirmación a %{email}. Se o enderezo non é correcto pode cambialo nos axustes da conta.
      title: Axustes
    status:
      account_status: Estado da conta
      confirming: Agardando a confirmación do correo enviado.
      functional: A súa conta está totalmente operativa.
      pending: A túa aplicación está pendente de revisión. Poderíanos levar algún tempo. Recibirás un correo se a aplicación está aprobada.
      redirecting_to: A túa conta está inactiva porque está redirixida a %{acct}.
    trouble_logging_in: Problemas para conectar?
    use_security_key: Usa chave de seguridade
  authorize_follow:
    already_following: Xa está a seguir esta conta
    already_requested: Xa tes enviada unha solicitude de seguimento a esa conta
    error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
    follow: Seguir
    follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
    following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
    post_follow:
      close: Ou, pode pechar esta ventá.
      return: Mostrar o perfil da usuaria
      web: Ir á web
    title: Seguir %{acct}
  challenge:
    confirm: Continuar
    hint_html: "<strong>Nota:</strong> Non che pediremos o contrasinal na seguinte hora."
    invalid_password: Contrasinal incorrecto
    prompt: Confirma o contrasinal para continuar
  crypto:
    errors:
      invalid_key: non é unha chave Ed25519 ou Curve25519 válida
      invalid_signature: non é unha sinatura Ed25519 válida
  date:
    formats:
      default: "%d %b, %Y"
      with_month_name: "%d %B, %Y"
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}h"
      about_x_months: "%{count}mes"
      about_x_years: "%{count}ano"
      almost_x_years: "%{count}ano"
      half_a_minute: Agora
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: Agora
      over_x_years: "%{count}ano"
      x_days: "%{count}d"
      x_minutes: "%{count}m"
      x_months: "%{count}mes"
      x_seconds: "%{count}s"
  deletes:
    challenge_not_passed: A información introducida non é correcta
    confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
    confirm_username: Introduce o nome de usuaria para confirmar o procedemento
    proceed: Eliminar conta
    success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
    warning:
      before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:'
      caches: O contido almacenado en outros servidores podería persistir
      data_removal: As túas publicacións e outros datos serán permanentemente borrados
      email_change_html: Podes <a href="%{path}">cambiar o enderezo de correo</a> sen eliminar a conta
      email_contact_html: Se non o recibes, podes escribir a <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> pedindo axuda
      email_reconfirmation_html: Se non recibes o correo de confirmación, podes <a href="%{path}">solicitalo de novo</a>
      irreversible: Non poderás restaurar ou reactivar a conta
      more_details_html: Para máis detalles, mira a <a href="%{terms_path}">política de intimidade</a>.
      username_available: O nome de usuaria estará dispoñible novamente
      username_unavailable: O nome de usuaria non estará dispoñible
  directories:
    directory: Directorio de perfil
    explanation: Descubre usuarias según o teu interese
    explore_mastodon: Explorar %{title}
  domain_validator:
    invalid_domain: non é un nome de dominio válido
  errors:
    '400': A solicitude que enviou non é válida ou ten formato incorrecto.
    '403': Non ten permiso para ver esta páxina.
    '404': A páxina que está a buscar non está aquí.
    '406': Esta páxina non está dispoñible no formato solicitado.
    '410': A páxina que estaba a buscar xa non existe.
    '422':
      content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
      title: Fallou a verficación de seguridade
    '429': Acelerado
    '500':
      content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
      title: Esta páxina non é correcta
    '503': A páxina non se puido servir debido a un fallo temporal no servidor.
    noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="%{apps_path}">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
  existing_username_validator:
    not_found: non se atopou unha usuaria local con ese alcume
    not_found_multiple: non se atopou a %{usernames}
  exports:
    archive_takeout:
      date: Data
      download: Descargue o seu ficheiro
      hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos <strong>seus toots e ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o siga. Pode solicitar un ficheiro cada 7 días.
      in_progress: Xerando o seu ficheiro...
      request: Solicite o ficheiro
      size: Tamaño
    blocks: Bloqueos
    bookmarks: Marcadores
    csv: CSV
    domain_blocks: Bloqueos de dominio
    lists: Listaxes
    mutes: Silenciados
    storage: Almacenamento de multimedia
  featured_tags:
    add_new: Engadir novo
    errors:
      limit: Xa acadaches o número máximo de cancelos
    hint_html: "<strong>¿Qué son os cancelos destacados?</strong> Móstranse destacados no teu perfil público e permítenlle a outras persoas ver os teus toots públicos nos que os utilizaches. Son unha ferramenta moi útil para facer seguimento de traballos creativos e proxectos a longo prazo."
  filters:
    contexts:
      account: Perfís
      home: Liña temporal inicial
      notifications: Avisos
      public: Liñas temporais públicas
      thread: Conversas
    edit:
      title: Editar filtro
    errors:
      invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido
      invalid_irreversible: O filtrado non reversible só funciona con contexto de avisos ou Inicio
    index:
      delete: Eliminar
      empty: Non tes filtros.
      title: Filtros
    new:
      title: Engadir novo filtro
  footer:
    developers: Desenvolvedoras
    more: Máis…
    resources: Recursos
    trending_now: Tendencia agora
  generic:
    all: Todo
    changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
    copy: Copiar
    delete: Eliminar
    no_batch_actions_available: Non hai accións en pila dispoñibles nesta páxina
    order_by: Ordenar por
    save_changes: Gardar cambios
    validation_errors:
      one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
      other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
  html_validator:
    invalid_markup: 'contén cancelos HTML non válidas: %{error}'
  identity_proofs:
    active: Activo
    authorize: Si, autorizar
    authorize_connection_prompt: Autorizar esta conexión criptográfica?
    errors:
      failed: Fallou a conexión criptográfica. Por favor inténteo de novo desde %{provider}.
      keybase:
        invalid_token: Os testemuños Keybase son hashes de firma e deben ter 66 caracteres hexadecimais
        verification_failed: Keybase non recoñece este testemuño como firma da usuaria de Keybase %{kb_username}. Por favor inténteo desde Keybase.
      wrong_user: Non se puido crear a proba para %{proving} mentras está conectada como %{current}. Conéctate como %{proving} e inténtao de novo.
    explanation_html: Aquí podes conectar criptográficamente as tuas outras identidades, como a un perfil Keybase. Esto permítelle a outras persoas enviarche mensaxes cifradas e confiar no contido que ti lles envías.
    i_am_html: Eu son %{username} en %{service}.
    identity: Identidade
    inactive: Inactiva
    publicize_checkbox: 'E tootee esto:'
    publicize_toot: 'Comprobado! Eu son %{username} en %{service}: %{url}'
    remove: Quitar a verificación da conta
    removed: Quitaches correctamente a verificación da conta
    status: Estado da validación
    view_proof: Ver proba
  imports:
    modes:
      merge: Fusionar
      merge_long: Manter os rexistros actuais e engadir novos
      overwrite: Sobreescribir
      overwrite_long: Sustituír rexistros actuais cos novos
    preface: Pode importar os datos que exportou de outro servidor, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
    success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
    types:
      blocking: Lista de bloqueo
      bookmarks: Marcadores
      domain_blocking: Lista de bloqueo de dominios
      following: Lista de seguimento
      muting: Lista de usuarias acaladas
    upload: Subir
  in_memoriam_html: Lembranzas.
  invites:
    delete: Desactivar
    expired: Caducou
    expires_in:
      '1800': 30 minutos
      '21600': 6 horas
      '3600': 1 hora
      '43200': 12 horas
      '604800': 1 semana
      '86400': 1 día
    expires_in_prompt: Nunca
    generate: Xerar
    invited_by: 'Convidoute:'
    max_uses:
      one: 1 uso
      other: "%{count} usos"
    max_uses_prompt: Sen límite
    prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a este servidor
    table:
      expires_at: Caduca
      uses: Usos
    title: Convidar xente
  lists:
    errors:
      limit: Acadou o número máximo de listas
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
      not_ready: Non se poden anexar ficheiros que aínda se están a procesar. Agarda un intre!
      too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
  migrations:
    acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
    cancel: Cancelar a redirección
    cancel_explanation: Ao cancelar a redirección reactivarás a conta actual, pero non poderás traer de volta os seguidores que se moveron a esa conta.
    cancelled_msg: Cancelouse a redirección.
    errors:
      already_moved: é a mesma conta a que xa te moveches
      missing_also_known_as: non está referenciando hacia esta conta
      move_to_self: non pode ser a conta actual
      not_found: non se atopou
      on_cooldown: Estas no período de calma
    followers_count: Seguidoras no momento da migración
    incoming_migrations: Movendo desde unha conta diferente
    incoming_migrations_html: Para migrar doutra conta cara esta, primeiro debes <a href="%{path}">crear un alcume da conta</a>.
    moved_msg: A túa conta está redirixindo agora a %{acct} e os teus seguidores movéronse alí.
    not_redirecting: Neste momento a túa conta non está redirixindo cara a ningunha outra.
    on_cooldown: Migraches recentemente a conta. Esta función estará dispoñible de novo en %{count} días.
    past_migrations: Migracións pasadas
    proceed_with_move: Mover seguidoras
    redirected_msg: Agora a conta redirixe a %{acct}.
    redirecting_to: A conta está redirixindo cara a %{acct}.
    set_redirect: Establecer redirección
    warning:
      backreference_required: Tes que configurar primeiro a nova conta para referenciar hacia esta
      before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:'
      cooldown: Tras a migración existe un período de calma durante o cal non poderás volver a migrar de novo
      disabled_account: Tras o cambio a túa conta actual non será totalmente usable, pero terás acceso a exportar os datos e tamén a reactivación.
      followers: Esta acción moverá todas as túas seguidoras desde a conta actual a nova conta
      only_redirect_html: De xeito alternativo, podes <a href="%{path}">simplemente por unha redirección no perfil</a>.
      other_data: Non se moverán outros datos de xeito automático
      redirect: O perfil da túa conta actualizarase cun aviso de redirección e será excluído das buscas
  moderation:
    title: Moderación
  move_handler:
    carry_blocks_over_text: Esta usuaria chegou desde %{acct}, que ti tes bloqueada.
    carry_mutes_over_text: Esta usuaria chegou desde %{acct}, que ti tes acalada.
    copy_account_note_text: 'Esta usuaria chegou desde %{acct}, aquí están as túas notas previas acerca dela:'
  notification_mailer:
    digest:
      action: Ver todas as notificacións
      body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
      mention: "%{name} mencionouna en:"
      new_followers_summary:
        one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
        other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
      subject:
        one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
        other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
      title: Na súa ausencia...
    favourite:
      body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
      subject: "%{name} marcou favorito o teu estado"
      title: Nova favorita
    follow:
      body: Agora %{name} séguete!
      subject: Agora %{name} séguete
      title: Nova seguidora
    follow_request:
      action: Xestionar peticións de seguimento
      body: "%{name} solicitou poder seguila"
      subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
      title: Nova petición de seguimento
    mention:
      action: Respostar
      body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
      subject: Foches mencionada por %{name}
      title: Nova mención
    reblog:
      body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
      subject: "%{name} promoveu o teu estado"
      title: Nova promoción
  notifications:
    email_events: Eventos para os correos de notificación
    email_events_hint: 'Escolle os eventos sobre os que queres recibir notificacións:'
    other_settings: Outros axustes das notificacións
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: B
          million: M
          quadrillion: Q
          thousand: K
          trillion: T
  otp_authentication:
    code_hint: Escribe o código creado pola app de autenticación para confirmar
    description_html: Se activas a <strong>autenticación con dous factores</strong> utilizando unha app de autenticación, ó conectarte pedirémosche que teñas o móbil á man, para crear o código que precisas para conectarte.
    enable: Activar
    instructions_html: "<strong>Escanea este código QR na túa app TOTP no móbil ou Google Authenticator</strong>. A partir de agora, a app creará códigos que terás que escribir cando te conectes."
    manual_instructions: 'Se non podes escanear o código QR e tes que escribilo á man, aquí tes o código en texto plano:'
    setup: Configurar
    wrong_code: O código escrito non é válido! ¿é correcta a hora no dispositivo e no servidor?
  pagination:
    newer: Máis novo
    next: Seguinte
    older: Máis antigo
    prev: Previo
    truncate: "&hellip;"
  polls:
    errors:
      already_voted: Xa votaches nesta enquisa
      duplicate_options: contén elementos duplicados
      duration_too_long: está moi lonxe no futuro
      duration_too_short: é demasiado cedo
      expired: A enquisa rematou
      invalid_choice: A opción de voto escollida non existe
      over_character_limit: non poden ter máis de %{max} caracteres cada unha
      too_few_options: debe ter máis de unha opción
      too_many_options: non pode haber máis de %{max} opcións
  preferences:
    other: Outro
    posting_defaults: Valores por omisión
    public_timelines: Liñas temporais públicas
  reactions:
    errors:
      limit_reached: Acadouse o límite das diferentes reaccións
      unrecognized_emoji: non é unha emoticona recoñecida
  relationships:
    activity: Actividade da conta
    dormant: En repouso
    follow_selected_followers: Seguir seguidoras seleccionadas
    followers: Seguidoras
    following: Seguindo
    invited: Convidado
    last_active: Último activo
    most_recent: Máis recente
    moved: Movida
    mutual: Mutuo
    primary: Principal
    relationship: Relación
    remove_selected_domains: Eliminar todas as seguidoras dos dominios escollidos
    remove_selected_followers: Eliminar as seguidoras escollidas
    remove_selected_follows: Deixar de seguir as usuarias escollidas
    status: Estado da conta
  remote_follow:
    acct: Introduza o seu usuaria@servidor desde onde quere interactuar
    missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
    no_account_html: Non ten unha conta? Pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>rexistrarse aquí</a>
    proceed: Proceda para seguir
    prompt: 'Vas seguir a:'
    reason_html: "<strong>Por que é necesario este paso?</strong><code>%{instance}</code> podería non ser o servidor onde se rexistrou, así que precisamo redirixila primeiro ao seu servidor de orixe."
  remote_interaction:
    favourite:
      proceed: Darlle a favorito
      prompt: 'Vas marcar favorito este toot:'
    reblog:
      proceed: Darlle a promocionar
      prompt: 'Vas promocionar este toot:'
    reply:
      proceed: Respostar
      prompt: 'Vas responder a este toot:'
  scheduled_statuses:
    over_daily_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados para ese día
    over_total_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados
    too_soon: A data de programación debe estar no futuro
  sessions:
    activity: Última actividade
    browser: Navegador
    browsers:
      alipay: Alipay
      blackberry: Blackberry
      chrome: Chrome
      edge: Microsoft Edge
      electron: Electron
      firefox: Firefox
      generic: Navegador descoñecido
      ie: Internet Explorer
      micro_messenger: MicroMessenger
      nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
      opera: Opera
      otter: Otter
      phantom_js: PhantomJS
      qq: Navegador QQ
      safari: Safari
      uc_browser: UCBrowser
      weibo: Weibo
    current_session: Sesión actual
    description: "%{browser} en %{platform}"
    explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
    ip: IP
    platforms:
      adobe_air: Adobe Air
      android: Android
      blackberry: Blackberry
      chrome_os: ChromeOS
      firefox_os: Firefox OS
      ios: iOS
      linux: Linux
      mac: Mac
      other: plataforma descoñecida
      windows: Windows
      windows_mobile: Windows Mobile
      windows_phone: Windows Phone
    revoke: Revogar
    revoke_success: A sesión revogouse con éxito
    title: Sesións
  settings:
    account: Conta
    account_settings: Axustes da conta
    aliases: Alcumes da conta
    appearance: Aparencia
    authorized_apps: Apps autorizadas
    back: Volver a Mastodon
    delete: Eliminación da conta
    development: Desenvolvemento
    edit_profile: Editar perfil
    export: Exportar datos
    featured_tags: Cancelos destacados
    identity_proofs: Probas de identidade
    import: Importar
    import_and_export: Importar e exportar
    migrate: Migrar conta
    notifications: Notificacións
    preferences: Preferencias
    profile: Perfil
    relationships: Seguindo e seguidoras
    two_factor_authentication: Validar Dobre Factor
    webauthn_authentication: Chaves de seguridade
  spam_check:
    spam_detected: Esto é un informe automatizado. Detectouse Spam.
  statuses:
    attached:
      audio:
        one: "%{count} audio"
        other: "%{count} audios"
      description: 'Axenado: %{attached}'
      image:
        one: "%{count} imaxe"
        other: "%{count} imaxes"
      video:
        one: "%{count}  vídeo"
        other: "%{count} vídeos"
    boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link}
    content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}'
    disallowed_hashtags:
      one: 'contiña un cancelo non permitido: %{tags}'
      other: 'contiña uns cancelos non permitidos: %{tags}'
    errors:
      in_reply_not_found: O estado ó cal tentas respostar semella que non existe.
    language_detection: Detección automática do idioma
    open_in_web: Abrir na web
    over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
    pin_errors:
      limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
      ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
      private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
      reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
    poll:
      total_people:
        one: "%{count} persoa"
        other: "%{count} persoas"
      total_votes:
        one: "%{count} voto"
        other: "%{count} votos"
      vote: Votar
    show_more: Mostrar máis
    show_newer: Mostrar o máis novo
    show_older: Mostrar o máis vello
    show_thread: Amosar fío
    sign_in_to_participate: Conéctese para participar na conversa
    title: '%{name}: "%{quote}"'
    visibilities:
      private: Só seguidoras
      private_long: Mostrar só as seguidoras
      public: Público
      public_long: Visible para calquera
      unlisted: Non listado
      unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
  stream_entries:
    pinned: Mensaxe fixada
    reblogged: comparteu
    sensitive_content: Contido sensible
  tags:
    does_not_match_previous_name: non concorda co nome anterior
  terms:
    body_html: |
      <h2>Privacidade</h2>
      <h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3>

      <ul>
      <li><em>Información básica da conta</em>: Se se rexistra en este servidor, pediráselle un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderá introducir información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran publicamente.</li>
      <li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: O listado das persoas que segue é un listado público, o mesmo acontece coas súas seguidoras. Cando evía unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como o aplicativo que utilizou para enviar a mensaxe. As publicacións poderían conter ficheiros de medios anexos, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destaca unha publicación no seu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as súas seguidoras, en algúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando elemina unha publicación tamén se envía as súas seguidoras. A acción de volver a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li>
      <li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas as súas seguidoras e as usuarias que son mencionadas en elas, e as mensaxes directas entréganse só as usuarias mencionadas en elas. En algúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo sincero para limitar o acceso a esas publicacións só as persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as súas seguidoras. Nos axustes pode activar a opción de aprovar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Teña en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e volver a compartir as mensaxes. <em>Non comparta información comprometida en Mastodon.</em></li>
      <li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando se conecta, gravamos o IP desde onde se conecta, así como o nome do aplicativo desde onde o fai. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li>
      </ul>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="use">De qué xeito utilizamos os seus datos?</h3>

      <p>Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>

      <ul>
      <li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só pode interactuar co contido de outra xente e publicar o seu propio contido se está conectada. Por exemplo, podería seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha liña temporal inicial personalizada.</li>
      <li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o seu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li>
      <li>O endero de correo electrónico que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións sobre outra xente que interactúa cos seus contidos ou lle envía mensaxes, e para respostar a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li>
      </ul>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="protect">Cómo proxetemos os seus datos?</h3>

      <p>Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os seus datos persoais cando introduce, envía ou accede a súa información persoal. Entre outras medidas, a súa sesión de navegación, así como o tráfico entre os seus aplicativos e o API están aseguradas mediante SSL, e o seu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Pode habilitar a autenticación de doble factor para protexer o acceso a súa conta aínda máis.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="data-retention">Cal é a nosa política de retención de datos?</h3>

      <p>Faremos un sincero esforzo en:</p>

      <ul>
      <li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, ate a data estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li>
      <li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li>
      </ul>

      <p>Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.</p>

      <p>En calquer momento pode eliminar de xeito irreversible a súa conta.</p>

      <hr class="spacer"/>

      <h3 id="cookies">Utilizamos testemuños?</h3>

      <p>Si. Os testemuños son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estos testemuños posibilitan ao sitio web recoñecer o seu navegador e, se ten unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.</p>

      <p>Utilizamos testemuños para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="disclose">Entregamos algunha información a terceiras alleas?</h3>

      <p>Non vendemos, negociamos ou transferimos de algún xeito a terceiras partes alleas a súa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a operar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darlle servizo se esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información se cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.</p>

      <p>O seu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As súas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as súas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.</p>

      <p>Cado autoriza a este aplicativo a utilizar a súa conta, dependendo da amplitude dos permisos que autorice, podería acceder a información pública de perfil, ao listado de seguimento, as súas seguidoras, os seus listados, todas as súas publicacións, as publicacións favoritas. Os aplicativos non poden nunca acceder ao seu enderezo de correo nin ao seu contrasinal.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="children">Utilización do sitio web por menores</h3>

      <p>Se este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Se ten menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) non utilice esta web.</p>

      <p>Se este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Se non ten 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice esta web.</p>

      <p>Os requerimentos legais poden ser diferentes si este servidor está baixo outra xurisdición.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="changes">Cambios na nosa política de intimidade</h3>

      <p>Se decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos os cambios en esta páxina.</p>

      <p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 7 de Marzo de 2018.</p>

      <p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
    title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
  themes:
    contrast: Mastodon (Alto contraste)
    default: Mastodon (Escuro)
    mastodon-light: Mastodon (Claro)
  time:
    formats:
      default: "%d %b, %Y, %H:%M"
      month: "%b %Y"
  two_factor_authentication:
    add: Engadir
    disable: Deshabilitar
    disabled_success: Autenticación con doble factor desactivada
    edit: Editar
    enabled: A autenticación de dobre-factor está activada
    enabled_success: Activouse con éxito a autenticación de dobre-factor
    generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
    lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
    methods: Métodos para o segundo factor
    otp: App autenticadora
    recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
    recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
    recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
    webauthn: Chaves de seguridade
  user_mailer:
    backup_ready:
      explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar!
      subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar
      title: Leve o ficheiro
    sign_in_token:
      details: 'Detalles sobre o intento:'
      explanation: 'Detectamos un intento de conectar coa túa conta desde un enderezo IP descoñecido. Se es ti, escribe o código de seguridade inferior na páxina de desafío de conexión:'
      further_actions: 'Se non foches ti, cambia agora o contrasinal e activa o segundo factor de autenticación para a túa conta. Pódelo facer aquí:'
      subject: Por favor confirma o intento de conexión
      title: Intento de conexión
    warning:
      explanation:
        disable: Cando a súa conta está conxelada, os datos permanecen intactos, pero non pode levar a fin accións ate que se desbloquea.
        sensitive: Os teus ficheiros e ligazóns a multimedia serán tratados como sensibles.
        silence: Mentras a conta está limitada, só a xente que actualmente te segue verá os teus toots en este servidor, e poderías estar excluída de varias listaxes públicas. Porén, outras persoas poderíante seguir de xeito manual.
        suspend: A súa conta foi suspendida, e todos os seus toots e medios subidos foron eliminados de este servidor de xeito irreversible, e dos servidores onde tivese seguidoras.
      get_in_touch: Pode responder a este correo para contactar coa administración de %{instance}.
      review_server_policies: Revisar políticas do servidor
      statuses: 'En concreto, para:'
      subject:
        disable: A súa conta %{acct} foi conxelada
        none: Aviso para %{acct}
        sensitive: Ó publicar multimedia a túa conta %{acct} foi marcada como sensible
        silence: A súa conta %{acct} foi limitada
        suspend: A súa conta %{acct} foi suspendida
      title:
        disable: Conta conxelada
        none: Aviso
        sensitive: O teu multimedia foi marcado como sensible
        silence: Conta limitada
        suspend: Conta suspendida
    welcome:
      edit_profile_action: Configurar perfil
      edit_profile_step: Podes personalizar o teu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o nome público e aínda máis. Se restrinxes a tua conta podes revisar a conta das persoas que solicitan seguirte antes de permitirlles o acceso aos teus toots.
      explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
      final_action: Comece a publicar
      final_step: 'Publica! Incluso sen seguidoras as túas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nos cancelos. Poderías presentarte ao #fediverso utilizando o cancelo #introductions.'
      full_handle: O seu alcume completo
      full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outro servidor.
      review_preferences_action: Cambiar preferencias
      review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
      subject: Benvida a Mastodon
      tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión reducida da rede Mastodon. Inclúe xente a que segue xente que ti segues, así que non é completa.
      tip_following: Por omisión segues a Admin(s) no teu servidor. Para atopar máis xente interesante, mira nas liñas temporais local e federada.
      tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
      tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
      tips: Consellos
      title: Benvida, %{name}!
  users:
    blocked_email_provider: Este provedor de email non está permitido
    follow_limit_reached: Non pode seguir a máis de %{limit} persoas
    generic_access_help_html: Problemas para acceder a conta? Podes contactar con %{email} para obter axuda
    invalid_email: O enderezo de correo non é válido
    invalid_email_mx: Semella que o enderezo de email non existe
    invalid_otp_token: O código do segundo factor non é válido
    invalid_sign_in_token: Código de seguridade non válido
    otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email}
    seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
    signed_in_as: 'Rexistrada como:'
    suspicious_sign_in_confirmation: Semella que non te conectaches antes desde este dispositivo, e hai tempo que non te conectas, así que ímosche enviar un código de seguridade ao teu enderezo de email para confirmar que es ti.
  verification:
    explanation_html: 'Podes <strong>validarte a ti mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do teu perfil</strong>. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non importa. Aquí tes un exemplo:'
    verification: Validación
  webauthn_credentials:
    add: Engadir nova chave de seguridade
    create:
      error: Houbo un problema ó engadir a chave de seguridade, inténtao outra vez.
      success: Engadeuse correctamente a chave de seguridade.
    delete: Eliminar
    delete_confirmation: "¿Tes a certeza de que queres eliminar a chave de seguridade?"
    description_html: Se activas a <strong>autenticación con chave de seguridade</strong>, ó conectarte pediráseche que uses unha das túas chaves.
    destroy:
      error: Houbo un problema ó eliminar a túa chave de seguridade, inténtao outra vez.
      success: Eliminouse correctamente a chave de seguridade.
    invalid_credential: Chave de seguridade non válida
    nickname_hint: Escribe un alcume para a túa nova chave de seguridade
    not_enabled: Aínda non tes activado WebAuthn
    not_supported: Este navegador non ten soporte para chaves de seguridade
    otp_required: Para usar chaves de seguridade tes que activar primeiro o segundo factor.
    registered_on: Rexistrado o %{date}