about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales/devise.zh-TW.yml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'config/locales/devise.zh-TW.yml')
-rw-r--r--config/locales/devise.zh-TW.yml40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/config/locales/devise.zh-TW.yml b/config/locales/devise.zh-TW.yml
index 976e96be2..571429429 100644
--- a/config/locales/devise.zh-TW.yml
+++ b/config/locales/devise.zh-TW.yml
@@ -2,45 +2,45 @@
 zh-TW:
   devise:
     confirmations:
-      confirmed: 您的電子郵件地址確認成功。
+      confirmed: 您的 E-mail 驗證成功。
       send_instructions: 您將會在幾分鐘內收到驗證信。
-      send_paranoid_instructions: 如果您的電子信箱已經存在於我們的資料庫,您將會在幾分鐘內收到信,確認您電子信箱的指示。
+      send_paranoid_instructions: 如果您的 E-mail 存在於我們的資料庫,將會在幾分鐘內收到驗證信。
     failure:
       already_authenticated: 您已經登入了。
-      inactive: 您的帳號尚未啟用。
+      inactive: 您的帳戶尚未啟用。
       invalid: 不正確的 %{authentication_keys} 或密碼。
-      last_attempt: 若您再次嘗試失敗,我們將鎖定您的帳號,以策安全。
-      locked: 您的帳號已被鎖定。
+      last_attempt: 您剩下最後一次嘗試機會,如失敗將會進行帳戶鎖定。如有問題請洽詢站點管理員。
+      locked: 您的帳戶已被鎖定。
       not_found_in_database: 不正確的 %{authentication_keys} 或密碼。
       timeout: 您的登入階段已經逾期,請重新登入以繼續使用。
       unauthenticated: 您必須先登入或註冊,以繼續使用。
-      unconfirmed: 您必須先完成信箱驗證,以繼續使用。
+      unconfirmed: 您必須先完成 E-mail 驗證,以繼續使用。
     mailer:
       confirmation_instructions:
-        action: 驗證電子郵件地址
-        explanation: 您已經在 %{host} 上以此電子郵件地址建立了一個帳號。您距離啟用它只剩一次點擊之遙了。如果這不是你,請忽略此電子郵件。
-        extra_html: 同時也請看看<a href="%{terms_path}">該實體的規則</a>與<a href="%{policy_path}">我們的服務條款</a>。
+        action: 驗證 E-mail 地址
+        explanation: 您已經在 %{host} 上以此 E-mail 地址建立了一個帳號。您距離啟用它只剩一次點擊之遙了。如果這不是你,請忽略此 E-mail 。
+        extra_html: 同時也請看看<a href="%{terms_path}">該站點的規則</a>與<a href="%{policy_path}">我們的服務條款</a>。
         subject: 'Mastodon: 信箱驗證'
-        title: 驗證電子郵件地址
+        title: 驗證 E-mail 地址
       email_changed:
-        explanation: 您帳號的電子郵件地址被變更為:
-        extra: 如果您並未變更您的電子郵件,那麼很有可能是某人取得了您帳號的存取權限。請立刻變更您的密碼,或是若您的帳號已被鎖定,請聯絡所使用實體的管理員。
-        subject: Mastodon 電子郵件變更
-        title: 新電子郵件地址
+        explanation: 您帳號的 E-mail 地址被變更為:
+        extra: 如果您並未變更您的 E-mail ,那麼很有可能是某人取得了你帳號的存取權限。請立刻變更您的密碼,或是若您的帳號已被鎖定,請聯絡站點的管理員。
+        subject: Mastodon  E-mail 變更
+        title: 新 E-mail 地址
       password_change:
         explanation: 您帳號的密碼已變更。
-        extra: 如果您並未變更您的密碼,那麼很有可能是某人取得了您帳號的存取權限。請立刻變更您的密碼,或是若您的帳號已被鎖定,請聯絡所使用實體的管理員。
+        extra: 如果您並未變更您的密碼,那麼很有可能是某人取得了您帳號的存取權限。請立刻變更您的密碼,或是若您的帳號已被鎖定,請聯絡站點的管理員。
         subject: 'Mastodon: 更改密碼'
         title: 密碼已變更
       reconfirmation_instructions:
-        explanation: 確認新的電子郵件地址以變更您的電子郵件。
-        extra: 若此次變更不是由您開啟的,請忽略這個電子郵件。Mastodon 帳號的電子郵件地址在您存取上面的連結前不會變更。
-        subject: Mastodon:%{instance} 的確認電子郵件
-        title: 驗證電子郵件地址
+        explanation: 確認新的 E-mail 地址以變更您的 E-mail 。
+        extra: 若此次變更不是由您開啟的,請忽略這個 E-mail 。Mastodon 帳號的 E-mail 地址在您存取上面的連結前不會變更。
+        subject: Mastodon:%{instance} 的確認 E-mail
+        title: 驗證 E-mail 地址
       reset_password_instructions:
         action: 變更密碼
         explanation: 您為您的帳號請求了一個新密碼。
-        extra: 若您並未請求這個,請忽略此電子郵件。您的密碼在您存取上面的連結並建立一個新的之前不會變更。
+        extra: 若您並未請求這個,請忽略此 E-mail 。您的密碼在您存取上面的連結並建立一個新的之前不會變更。
         subject: 'Mastodon: 重設密碼'
         title: 重設密碼
       unlock_instructions: