about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales/gl.yml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'config/locales/gl.yml')
-rw-r--r--config/locales/gl.yml31
1 files changed, 28 insertions, 3 deletions
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index d92e06761..77c5ec911 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -23,7 +23,7 @@ gl:
     hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
     instance_actor_flash: 'Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ao servidor e non a unha usuaria individual. Utilízase para propósitos de federación e non debería estar bloqueada a menos que queiras bloquear a toda a instancia, en tal caso deberías utilizar o bloqueo do dominio.
 
-'
+      '
     learn_more: Saber máis
     privacy_policy: Política de privacidade
     see_whats_happening: Ver o que está a acontecer
@@ -35,13 +35,16 @@ gl:
     status_count_before: Que publicaron
     tagline: Segue ás túas amizades e coñece novas
     terms: Termos do servizo
-    unavailable_content: Contido non dispoñible
+    unavailable_content: Contido non dispoñíbel
     unavailable_content_description:
       domain: Servidor
       reason: Razón
       rejecting_media: 'Os ficheiros multimedia deste servidor non serán procesados e non se amosarán miniaturas, o que require un clic manual no ficheiro orixinal:'
+      rejecting_media_title: Multimedia filtrado
       silenced: 'As publicacións deste servidor non se amosarán en conversas e liñas temporais, nin terás notificacións das súas usuarias agás que as sigas:'
+      silenced_title: Servidores acalados
       suspended: 'Non se procesarán, almacenarán nin intercambiarán datos destes servidores, o que fai imposíbel calquera interacción ou comunicación coas usuarias dende estes servidores:'
+      suspended_title: Servidores suspendidos
     unavailable_content_html: O Mastodon de xeito xeral permíteche ver contidos doutros servidores do fediverso e interactuar coas súas usuarias. Estas son as excepcións que se estabeleceron neste servidor en particular.
     user_count_after:
       one: usuaria
@@ -193,7 +196,7 @@ gl:
       username: Nome de usuaria
       warn: Aviso
       web: Web
-      whitelisted: Lista branca
+      whitelisted: Listaxe branca
     action_logs:
       action_types:
         assigned_to_self_report: Asignar denuncia
@@ -309,6 +312,7 @@ gl:
       listed: Listado
       new:
         title: Engadir nova emoticona personalizado
+      not_permitted: Non podes realizar esta acción
       overwrite: Sobrescribir
       shortcode: Código curto
       shortcode_hint: Polo menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e guións baixos
@@ -721,6 +725,10 @@ gl:
     hint_html: "<strong>Nota:</strong> Non che pediremos o contrasinal na seguinte hora."
     invalid_password: Contrasinal incorrecto
     prompt: Confirma o contrasinal para continuar
+  crypto:
+    errors:
+      invalid_key: non é unha chave Ed25519 ou Curve25519 válida
+      invalid_signature: non é unha sinatura Ed25519 válida
   date:
     formats:
       default: "%d %b, %Y"
@@ -918,6 +926,7 @@ gl:
     on_cooldown: Migraches recentemente a conta. Esta función estará dispoñible de novo en %{count} días.
     past_migrations: Migracións pasadas
     proceed_with_move: Mover seguidoras
+    redirected_msg: Agora a conta redirixe a %{acct}.
     redirecting_to: A conta está redirixindo cara a %{acct}.
     set_redirect: Establecer redirección
     warning:
@@ -931,6 +940,10 @@ gl:
       redirect: O perfil da túa conta actualizarase cun aviso de redirección e será excluído das buscas
   moderation:
     title: Moderación
+  move_handler:
+    carry_blocks_over_text: Esta usuaria chegou desde %{acct}, que ti tes bloqueada.
+    carry_mutes_over_text: Esta usuaria chegou desde %{acct}, que ti tes acalada.
+    copy_account_note_text: 'Esta usuaria chegou desde %{acct}, aquí están as túas notas previas acerca dela:'
   notification_mailer:
     digest:
       action: Ver todas as notificacións
@@ -1107,6 +1120,9 @@ gl:
     spam_detected: Esto é un informe automatizado. Detectouse Spam.
   statuses:
     attached:
+      audio:
+        one: "%{count} audio"
+        other: "%{count} audios"
       description: 'Axenado: %{attached}'
       image:
         one: "%{count} imaxe"
@@ -1266,6 +1282,12 @@ gl:
       explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar!
       subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar
       title: Leve o ficheiro
+    sign_in_token:
+      details: 'Detalles sobre o intento:'
+      explanation: 'Detectamos un intento de conectar coa túa conta desde un enderezo IP descoñecido. Se es ti, escribe o código de seguridade inferior na páxina de desafío de conexión:'
+      further_actions: 'Se non foches ti, cambia agora o contrasinal e activa o segundo factor de autenticación para a túa conta. Pódelo facer aquí:'
+      subject: Por favor confirma o intento de conexión
+      title: Intento de conexión
     warning:
       explanation:
         disable: Cando a súa conta está conxelada, os datos permanecen intactos, pero non pode levar a fin accións ate que se desbloquea.
@@ -1303,11 +1325,14 @@ gl:
       title: Benvida, %{name}!
   users:
     follow_limit_reached: Non pode seguir a máis de %{limit} persoas
+    generic_access_help_html: Problemas para acceder a conta? Podes contactar con %{email} para obter axuda
     invalid_email: O enderezo de correo non é válido
     invalid_otp_token: O código do segundo factor non é válido
+    invalid_sign_in_token: Código de seguridade non válido
     otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email}
     seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
     signed_in_as: 'Rexistrada como:'
+    suspicious_sign_in_confirmation: Semella que non te conectaches antes desde este dispositivo, e hai tempo que non te conectas, así que ímosche enviar un código de seguridade ao teu enderezo de email para confirmar que es ti.
   verification:
     explanation_html: 'Podes <strong>validarte a ti mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do teu perfil</strong>. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non importa. Aquí tes un exemplo:'
     verification: Validación