about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales/pl.yml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'config/locales/pl.yml')
-rw-r--r--config/locales/pl.yml19
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index 9afc666d1..703ec0c26 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -54,7 +54,7 @@ pl:
       other: Śledzących
     following: Śledzonych
     joined: Dołączył(a) %{date}
-    link_verified_on: Własność tego odnośnika została potwierdzona %{date}
+    link_verified_on: Własność tego odnośnika została sprawdzona %{date}
     media: Zawartość multimedialna
     moved_html: "%{name} korzysta teraz z konta %{new_profile_link}:"
     network_hidden: Ta informacja nie jest dostępna
@@ -168,7 +168,7 @@ pl:
       silenced: Wyciszono
       statuses: Wpisy
       subscribe: Subskrybuj
-      suspended: Wywieszono
+      suspended: Zawieszono
       title: Konta
       unconfirmed_email: Niepotwierdzony adres e-mail
       undo_silenced: Cofnij wyciszenie
@@ -315,11 +315,11 @@ pl:
       add_new: Dodaj nowy
       delete: Usuń
       description_html: "<strong>Przekaźnik federacji</strong> jest pośredniczącym serwerem wymieniającym duże ilości publicznych wpisów pomiędzy serwerami które subskrybują je i publikują na nich. <strong>Pomaga to małym i średnim instancją poznawać nową zawartość z Fediwersum</strong>, co w innym przypadku wymagałoby od użytkowników ręcznego śledzenia osób z innych serwerów."
-      disable: Dezaktuwuj
-      disabled: Nieaktywny
-      enable: Aktywuj
+      disable: Wyłącz
+      disabled: Wyłączony
+      enable: Włącz
       enable_hint: Jeżeli włączone, Twój serwer zasubskrybuje wszystkie publiczne wpisy z tego przekaźnika i zacznie wysyłać tam publiczne wpisy z tego serwera.
-      enabled: Aktywny
+      enabled: Włączony
       inbox_url: Adres przekaźnika
       pending: Oczekiwanie na przyjęcie przez przekaźnik
       save_and_enable: Zapisz i aktywuj
@@ -470,7 +470,7 @@ pl:
     warning: Przechowuj te dane ostrożnie. Nie udostępniaj ich nikomu!
     your_token: Twój token dostępu
   auth:
-    agreement_html: Klikając „Rejestracja”, oświadczasz, że zapoznałeś(-aś) się z <a href="%{rules_path}">informacjami o instancji</a> i <a href="%{terms_path}">zasadami korzystania z usługi</a>.
+    agreement_html: Rejestrując się, oświadczasz, że zapoznałeś(-aś) się z <a href="%{rules_path}">informacjami o instancji</a> i <a href="%{terms_path}">zasadami korzystania z usługi</a>.
     change_password: Hasło
     confirm_email: Potwierdź adres e-mail
     delete_account: Usunięcie konta
@@ -537,7 +537,7 @@ pl:
     '500':
       content: Przepraszamy, coś poszło nie tak, po naszej stronie.
       title: Ta strona jest nieprawidłowa
-    noscript_html: Aby korzystać z aplikacji Mastodon, włącz JavaScript. Możesz też skorzystać z jednej z <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">natywnych aplikacji</a> obsługującej Twoje urządzenie.
+    noscript_html: Aby korzystać z aplikacji Mastodon, włącz JavaScript. Możesz też skorzystać z jednej z <a href="%{apps_path}">natywnych aplikacji</a> obsługującej Twoje urządzenie.
   exports:
     archive_takeout:
       date: Data
@@ -936,11 +936,12 @@ pl:
       tips: Wskazówki
       title: Witaj na pokładzie, %{name}!
   users:
+    follow_limit_reached: Nie możesz śledzić więcej niż %{limit} osób
     invalid_email: Adres e-mail jest niepoprawny
     invalid_otp_token: Kod uwierzytelniający jest niepoprawny
     otp_lost_help_html: Jeżeli utracisz dostęp do obu, możesz skontaktować się z %{email}
     seamless_external_login: Zalogowano z użyciem zewnętrznej usługi, więc ustawienia hasła i adresu e-mail nie są dostępne.
     signed_in_as: 'Zalogowany jako:'
   verification:
-    explanation_html: 'Możesz <strong>zweryfikować siebie jako właściciela odnośników w metadanych</strong>. Aby to zrobić, strona musi zawierać odnośnik do Twojego profilu na Mastodonie. Odnośnik <strong>musi</strong> zawierać atrybut <code>rel="me"</code>. Treść odnośnika nie ma znaczenia. Przykład:'
+    explanation_html: 'Możesz <strong>zweryfikować siebie jako właściciela stron, do których odnośniki znajdują się w metadanych</strong>. Aby to zrobić, strona musi zawierać odnośnik do Twojego profilu na Mastodonie. Odnośnik <strong>musi</strong> zawierać atrybut <code>rel="me"</code>. Jego zawartość nie ma znaczenia. Przykład:'
     verification: Weryfikacja