diff options
Diffstat (limited to 'config/locales/pt-BR.yml')
-rw-r--r-- | config/locales/pt-BR.yml | 68 |
1 files changed, 64 insertions, 4 deletions
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index c2830b754..a58eb8702 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -23,7 +23,6 @@ pt-BR: real_conversation_title: Feito para conversas reais within_reach_body: Vários apps para iOS, Android e outras plataformas graças a um ecossistema de API amigável para desenvolvedores permitem que você possa se manter atualizado sobre seus amigos de qualquer lugar. within_reach_title: Sempre ao seu alcance - find_another_instance: Encontre outra instância generic_description: "%{domain} é um servidor na rede" hosted_on: Mastodon hospedado em %{domain} learn_more: Saiba mais @@ -274,6 +273,9 @@ pt-BR: contact_information: email: E-mail username: Contate usuário + hero: + desc_html: Aparece na página inicial. Ao menos 600x100px é recomendado. Se não estiver definido, o thumbnail da instância é usado no lugar + title: Imagem do herói peers_api_enabled: desc_html: Nomes de domínio que essa instância encontrou no fediverso title: Publicar lista de instâncias descobertas @@ -290,6 +292,9 @@ pt-BR: open: desc_html: Permitir que qualquer um crie uma conta title: Cadastro aberto + show_known_fediverse_at_about_page: + desc_html: Quando ligado, vai mostrar toots de todo o fediverso conhecido na prévia da timeline. Senão, mostra somente toots locais. + title: Mostrar fediverso conhecido na prévia da timeline show_staff_badge: desc_html: Mostrar uma insígnia de Equipe na página de usuário title: Mostrar insígnia de equipe @@ -338,9 +343,12 @@ pt-BR: body: "%{reporter} denunciou %{target}" subject: Nova denúncia sobre %{instance} (#%{id}) application_mailer: + notification_preferences: Mudar preferências de e-mail salutation: "%{name}," settings: 'Mudar e-mail de preferência: %{link}' view: 'Visualizar:' + view_profile: Ver perfil + view_status: Ver status applications: created: Aplicação criada com sucesso destroyed: Aplicação excluída com sucesso @@ -351,7 +359,8 @@ pt-BR: your_token: Seu token de acesso auth: agreement_html: Ao se cadastrar você concorda em seguir <a href="%{rules_path}">as regras da instância</a> e <a href="%{terms_path}">os nossos termos de serviço</a>. - change_password: Segurança + change_password: Senha + confirm_email: Confirmar e-mail delete_account: Excluir conta delete_account_html: Se você deseja excluir a sua conta, você pode <a href="%{path}">prosseguir para cá</a>. Uma confirmação será requisitada. didnt_get_confirmation: Não recebeu instruções de confirmação? @@ -361,9 +370,16 @@ pt-BR: logout: Sair migrate_account: Mudar para uma conta diferente migrate_account_html: Se você quer redirecionar essa conta para uma outra você pode <a href="%{path}">configurar isso aqui</a>. + or: ou + or_log_in_with: Ou faça login com + providers: + cas: CAS + saml: SAML register: Cadastrar-se + register_elsewhere: Cadastrar-se em um outro servidor resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação reset_password: Redefinir senha + security: Segurança set_new_password: Definir uma nova senha authorize_follow: error: Infelizmente, ocorreu um erro ao buscar a conta remota @@ -410,6 +426,13 @@ pt-BR: title: Esta página não está certa noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ative o JavaScript. Ou, se quiser, experimente um dos <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativos</a> para o Mastodon em sua plataforma. exports: + archive_takeout: + date: Data + download: Baixe o seu arquivo + hint_html: Você pode pedir um arquivo dos seus <strong>toots e mídia enviada</strong>. Os dados exportados estarão no formato ActivityPub, que podem ser lidos por qualquer software compatível. + in_progress: Preparando seu arquivo... + request: Solicitar o seu arquivo + size: Tamanho blocks: Você bloqueou csv: CSV follows: Você segue @@ -481,7 +504,8 @@ pt-BR: title: Moderação notification_mailer: digest: - body: 'Aqui está um resumo do que você perdeu no %{instance} desde o seu último acesso em %{since}:' + action: Ver todas as notificações + body: Aqui está um breve resumo das mensagens que você perdeu desde o seu último acesso em %{since} mention: "%{name} te mencionou em:" new_followers_summary: one: Você tem um novo seguidor! Yay! @@ -489,21 +513,29 @@ pt-BR: subject: one: "Uma nova notificação desde o seu último acesso \U0001F418" other: "%{count} novas notificações desde o seu último acesso \U0001F418" + title: Enquanto você estava ausente… favourite: body: 'Sua postagem foi favoritada por %{name}:' subject: "%{name} favoritou a sua postagem" + title: Novo favorito follow: body: "%{name} está te seguindo!" subject: "%{name} está te seguindo" + title: Novo seguidor follow_request: + action: Gerenciar solicitações para seguir body: "%{name} requisitou autorização para te seguir" subject: 'Seguidor pendente: %{name}' + title: Nova solicitação de seguidor mention: + action: Responder body: 'Você foi mencionado por %{name} em:' subject: Você foi mencionado por %{name} + title: Nova menção reblog: body: 'Sua postagem foi compartilhada por %{name}:' subject: "%{name} compartilhou a sua postagem" + title: Novo compartilhamento number: human: decimal_units: @@ -516,7 +548,9 @@ pt-BR: trillion: T unit: '' pagination: + newer: Mais novo next: Próximo + older: Mais antigo prev: Anterior truncate: "…" preferences: @@ -551,12 +585,14 @@ pt-BR: blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge + electron: Electron firefox: Firefox generic: Navegador desconhecido ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Navegador Nokia S40 Ovi opera: Opera + otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: QQ Browser safari: Safari @@ -617,7 +653,7 @@ pt-BR: stream_entries: click_to_show: Clique para mostrar pinned: Toot fixado - reblogged: compartilhado + reblogged: compartilhou sensitive_content: Conteúdo sensível terms: body_html: | @@ -708,7 +744,31 @@ pt-BR: recovery_instructions_html: Se você perder acesso ao seu celular, você pode usar um dos códigos de recuperação abaixo para reganhar acesso à sua conta. <strong>Mantenha os códigos de recuperação em um local seguro</strong>. Por exemplo, você pode imprimi-los e guardá-los com outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos? + user_mailer: + backup_ready: + explanation: Você pediu um backup completo da sua conta no Mastodon. E agora está pronto para ser baixado! + subject: Seu arquivo está pronto para ser baixado + title: Arquivo "pra viagem" + welcome: + edit_profile_action: Configurar perfil + edit_profile_step: Você pode customizar o seu perfil enviando um avatar, uma imagem de topo, mudando seu nome de exibição, dentre outros. Se você gostaria de aprovar novos seguidores antes que eles possam seguir você, você pode trancar a sua conta. + explanation: Aqui estão algumas dicas para te ajudar a começar + final_action: Comece a postar + final_step: 'Comece a postar! Mesmo sem seguidores, suas mensagens públicas podem ser vistas por outros, por exemplo nas timelines locais e buscando hashtags. Você pode querer fazer uma introdução usando a hashtag #introduções, ou em inglês usando a hashtag #introductions.' + full_handle: Seu nome de usuário completo + full_handle_hint: Isso é o que você diz aos seus amigos para que eles possam te mandar mensagens ou te seguir a partir de outra instância. + review_preferences_action: Mudar as preferências + review_preferences_step: Não se esqueça de configurar suas preferências, como quais e-mails você gostaria de receber, que nível de privacidade você gostaria que seus posts tenham por padrão. Se você não sofre de enjôo com movimento, você pode habilitar GIFs animando automaticamente. + subject: Boas-vindas ao Mastodon + tip_bridge_html: Se você está vindo do Twitter, você pode encontrar pessoas conhecidas que estão no Mastodon usando <a href="%{bridge_url}">app de associação</a>. Mas só funciona se as pessoas também estiverem usando o app! + tip_federated_timeline: A timeline global é uma visão contínua da rede do Mastodon. Mas ela só inclui pessoas que outras pessoas da sua instância estão seguindo, então não é a rede completa. + tip_following: Você vai seguir administrador(es) da sua instância por padrão. Para encontrar mais gente interessante, confira as timelines local e global. + tip_local_timeline: A timeline local é uma visão contínua das pessoas que estão em %{instance}. Esses são seus vizinhos próximos! + tip_mobile_webapp: Se o seu navegador móvel oferecer a opção de adicionar Mastodon à tela inicial, você pode receber notificações push. Vai funcionar quase como um aplicativo nativo! + tips: Dicas + title: Boas-vindas à bordo, %{name}! users: invalid_email: O endereço de e-mail é inválido invalid_otp_token: Código de autenticação inválido + seamless_external_login: Você está logado usando um serviço externo, então configurações de e-mail e password não estão disponíveis. signed_in_as: 'Acesso como:' |