about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales/is.yml
blob: 1da4b69cdbe838c19a820b31a57cbcc4b4850b92 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
---
is:
  about:
    about_hashtag_html: Þetta eru opinber tíst sem merkt eru með <strong>#%{hashtag}</strong>. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu.
    about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!'
    about_this: Um hugbúnaðinn
    active_count_after: virkt
    active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU)
    administered_by: 'Stýrt af:'
    api: API-kerfisviðmót
    apps: Farsímaforrit
    apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum
    browse_directory: Skoða notandasniðamöppu og sía eftir áhugamálum
    browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni
    browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon
    contact: Hafa samband
    contact_missing: Ekki skilgreint
    contact_unavailable: Ekki til staðar
    discover_users: Uppgötva notendur
    documentation: Hjálparskjöl
    federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar.
    get_apps: Prófaðu farsímaforrit
    hosted_on: Mastodon hýst á %{domain}
    instance_actor_flash: |
      Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda.
      Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið.
    learn_more: Kanna nánar
    privacy_policy: Persónuverndarstefna
    see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi
    server_stats: 'Tölfræði þjóns:'
    source_code: Grunnkóði
    status_count_after:
      one: stöðufærsla
      other: stöðufærslur
    status_count_before: Sem stóðu fyrir
    tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja
    terms: Þjónustuskilmálar
    unavailable_content: Ekki tiltækt efni
    unavailable_content_description:
      domain: Vefþjónn
      reason: Ástæða
      rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:'
      rejecting_media_title: Síuð gögn
      silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:'
      silenced_title: Þaggaðir netþjónar
      suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:'
      suspended_title: Netþjónar í frysti
    unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni.
    user_count_after:
      one: notanda
      other: notendur
    user_count_before: Hýsir
    what_is_mastodon: Hvað er Mastodon?
  accounts:
    choices_html: "%{name} hefur valið:"
    endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér.
    featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér.
    follow: Fylgjast með
    followers:
      one: fylgjandi
      other: fylgjendur
    following: Fylgist með
    joined: Gerðist þátttakandi %{date}
    last_active: síðasta virkni
    link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date}
    media: Myndskrár
    moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:"
    network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar
    never_active: Aldrei
    nothing_here: Það er ekkert hér!
    people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með
    people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name}
    pin_errors:
      following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með
    posts:
      one: Tíst
      other: Tíst
    posts_tab_heading: Tíst
    posts_with_replies: Tíst og svör
    reserved_username: Notandanafnið er frátekið
    roles:
      admin: Stjóri
      bot: Róbót
      group: Hópur
      moderator: Umsjón
    unavailable: Notandasnið ekki tiltækt
    unfollow: Hætta að fylgja
  admin:
    account_actions:
      action: Framkvæma aðgerð
      title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct}
    account_moderation_notes:
      create: Skilja eftir minnispunkt
      created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns!
      delete: Eyða
      destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns!
    accounts:
      add_email_domain_block: Útiloka tölvupóstlén
      approve: Samþykkja
      approve_all: Samþykkja allt
      are_you_sure: Ertu viss?
      avatar: Auðkennismynd
      by_domain: Lén
      change_email:
        changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt!
        current_email: Núverandi tölvupóstfang
        label: Breyta tölvupóstfangi
        new_email: Nýr tölvupóstur
        submit: Breyta tölvupóstfangi
        title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username}
      confirm: Staðfesta
      confirmed: Staðfest
      confirming: Staðfesti
      deleted: Eytt
      demote: Lækka í tign
      disable: Gera óvirkt
      disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
      disabled: Óvirkt
      display_name: Birtingarnafn
      domain: Lén
      edit: Breyta
      email: Tölvupóstfang
      email_status: Staða tölvupósts
      enable: Virkja
      enabled: Virkt
      followers: Fylgjendur
      follows: Fylgist með
      header: Haus
      inbox_url: Slóð á innhólf
      invited_by: Boðið af
      ip: IP-vistfang
      joined: Gerðist þátttakandi
      location:
        all: Allt
        local: Staðvært
        remote: Fjartengt
        title: Staðsetning
      login_status: Staða innskráningar
      media_attachments: Myndaviðhengi
      memorialize: Breyta í minningargrein
      moderation:
        active: Virkur
        all: Allt
        pending: Í bið
        silenced: Hulið
        suspended: Í bið
        title: Umsjón
      moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna
      most_recent_activity: Allra nýjasta virkni
      most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang
      no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir
      no_limits_imposed: Engra takmarka krafist
      not_subscribed: Ekki í áskrift
      pending: Bíður eftir yfirlestri
      perform_full_suspension: Setja í bið
      promote: Hækka í tign
      protocol: Samskiptamáti
      public: Opinber
      push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út
      redownload: Endurlesa notandasnið
      reject: Hafna
      reject_all: Hafna öllu
      remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd
      remove_header: Fjarlægja haus
      resend_confirmation:
        already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur
        send: Senda staðfestingartölvupóst aftur
        success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst!
      reset: Endurstilla
      reset_password: Endurstilla lykilorð
      resubscribe: Gerast áskrifandi aftur
      role: Heimildir
      roles:
        admin: Stjórnandi
        moderator: Umsjónarmaður
        staff: Starfsmaður
        user: Notandi
      search: Leita
      search_same_email_domain: Aðra notendur með sama tölvupóstlén
      search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang
      shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf
      show:
        created_reports: Gerðar kærur
        targeted_reports: Kært af öðrum
      silence: Hylja
      silenced: Hulið
      statuses: Stöðufærslur
      subscribe: Gerast áskrifandi
      suspended: Í bið
      time_in_queue: Bíður í biðröð %{time}
      title: Notandaaðgangar
      unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur
      undo_silenced: Hætta að hylja
      undo_suspension: Taka úr bið
      unsubscribe: Taka úr áskrift
      username: Notandanafn
      warn: Aðvara
      web: Vefur
      whitelisted: Á lista yfir leyft
    action_logs:
      action_types:
        assigned_to_self_report: Úthluta kæru
        change_email_user: Skipta um tölvupóstfang notanda
        confirm_user: Staðfesta notanda
        create_account_warning: Útbúa aðvörun
        create_announcement: Búa til tilkynningu
        create_custom_emoji: Búa til sérsniðið tjáningartákn
        create_domain_allow: Búa til lén leyft
        create_domain_block: Búa til lén bannað
        create_email_domain_block: Búa til tölvupóstfang bannað
        demote_user: Lækka notanda í tign
        destroy_announcement: Eyða tilkynningu
        destroy_custom_emoji: Eyða sérsniðnu tjáningartákni
        destroy_domain_allow: Eyða léni leyft
        destroy_domain_block: Eyða léni bannað
        destroy_email_domain_block: Eyða tölvupóstfangi bannað
        destroy_status: Eyða stöðufærslu
        disable_2fa_user: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
        disable_custom_emoji: Gera sérsniðið tjáningartákn óvirkt
        disable_user: Gera notanda óvirkan
        enable_custom_emoji: Virkja sérsniðið tjáningartákn
        enable_user: Virkja notanda
        memorialize_account: Gera aðgang að minningargrein
        promote_user: Hækka notanda í tign
        remove_avatar_user: Fjarlægja auðkennismynd
        reopen_report: Enduropna kæru
        reset_password_user: Endurstilla lykilorð
        resolve_report: Leysa kæru
        silence_account: Hylja notandaaðgang
        suspend_account: Setja notandaaðgang í bið
        unassigned_report: Aftengja úthlutun kæru
        unsilence_account: Hætta að hylja notandaaðgang
        unsuspend_account: Taka notandaaðgang úr bið
        update_announcement: Uppfæra tilkynningu
        update_custom_emoji: Uppfæra sérsniðið tjáningartákn
        update_status: Uppfæra stöðufærslu
      actions:
        assigned_to_self_report: "%{name} úthlutaði skýrslu %{target} til sín"
        change_email_user: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}"
        confirm_user: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}"
        create_account_warning: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
        create_announcement: "%{name} útbjó auglýsingu %{target}"
        create_custom_emoji: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}"
        create_domain_allow: "%{name} setti lén %{target} á lista yfir leyft"
        create_domain_block: "%{name} útilokaði lénið %{target}"
        create_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir bannað"
        demote_user: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign"
        destroy_announcement: "%{name} eyddi auglýsingu %{target}"
        destroy_custom_emoji: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}"
        destroy_domain_allow: "%{name} fjarlægði lén %{target} af lista yfir leyft"
        destroy_domain_block: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}"
        destroy_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir leyft"
        destroy_status: "%{name} fjarlægði stöðufærslu frá %{target}"
        disable_2fa_user: "%{name} gerði tveggja-þátta auðkenningu óvirka fyrir notandann %{target}"
        disable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt"
        disable_user: "%{name} gerðir innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
        enable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt"
        enable_user: "%{name} gerðir innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
        memorialize_account: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
        promote_user: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
        remove_avatar_user: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
        reopen_report: "%{name} enduropnaði skýrslu %{target}"
        reset_password_user: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}"
        resolve_report: "%{name} leysti skýrslu %{target}"
        silence_account: "%{name} gerði notandaaðganginn %{target} hulinn"
        suspend_account: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
        unassigned_report: "%{name} fjarlægði úthlutun af skýrslu %{target}"
        unsilence_account: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}"
        unsuspend_account: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið"
        update_announcement: "%{name} uppfærði auglýsingu %{target}"
        update_custom_emoji: "%{name} uppfærði tjáningartákn %{target}"
        update_status: "%{name} uppfærði stöðufærslu frá %{target}"
      deleted_status: "(eydd stöðufærsla)"
      empty: Engar atvikaskrár fundust.
      filter_by_action: Sía eftir aðgerð
      filter_by_user: Sía eftir notanda
      title: Atvikaskrá
    announcements:
      destroyed_msg: Það tókst að eyða auglýsingunni!
      edit:
        title: Breyta auglýsingu
      empty: Engar auglýsingar fundust.
      live: Í beinni
      new:
        create: Búa til auglýsingu
        title: Ný auglýsing
      published_msg: Það tókst að birta auglýsinguna!
      scheduled_for: Áætlað %{time}
      scheduled_msg: Auglýsing var sett á áætlun!
      title: Auglýsingar
      unpublished_msg: Það tókst að taka auglýsinguna úr birtingu!
      updated_msg: Það tókst að uppfæra auglýsinguna!
    custom_emojis:
      assign_category: Úthluta flokki
      by_domain: Lén
      copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu
      copy: Afrita
      copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu
      create_new_category: Búa til nýjan flokk
      created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn!
      delete: Eyða
      destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni!
      disable: Gera óvirkt
      disabled: Óvirkt
      disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt
      emoji: Tjáningartákn
      enable: Virkja
      enabled: Virkt
      enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt
      image_hint: PNG allt að 50KB
      list: Listi
      listed: Skráð
      new:
        title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni
      not_permitted: Þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð
      overwrite: Skrifa yfir
      shortcode: Stuttkóði
      shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum
      title: Sérsniðin tjáningartákn
      uncategorized: Óflokkað
      unlist: Afskrá
      unlisted: Óskráð
      update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn
      updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn!
      upload: Senda inn
    dashboard:
      authorized_fetch_mode: Öruggur hamur
      backlog: bakskráð verk
      config: Stillingar
      feature_deletions: Eyðingar notandaaðganga
      feature_invites: Boðstenglar
      feature_profile_directory: Notandasniðamappa
      feature_registrations: Nýskráningar
      feature_relay: Sambandsendurvarpi
      feature_spam_check: Ruslpóstvarnir
      feature_timeline_preview: Forskoðun tímalínu
      features: Eiginleikar
      hidden_service: Skýjasamband með faldar þjónustur
      open_reports: opnar kærur
      pending_tags: myllumerki bíða eftir yfirferð
      pending_users: notendur bíða eftir yfirferð
      recent_users: Nýlegir notendur
      search: Leit í öllum texta
      single_user_mode: Eins-notandahamur
      software: Hugbúnaður
      space: Notkun geymslurýmis
      title: Stjórnborð
      total_users: notendur alls
      trends: Tilhneiging
      week_interactions: aðgerðir í þessari viku
      week_users_active: virkir í þessari viku
      week_users_new: notendur þessari viku
      whitelist_mode: Hamur til að leyfa (whitelist)
    domain_allows:
      add_new: Setja lén á lista yfir leyft
      created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft
      destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft
      undo: Fjarlægja af lista yfir leyft
    domain_blocks:
      add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni
      created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu
      destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt
      domain: Lén
      edit: Breyta útilokun léns
      existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að <a href="%{unblock_url}">aflétta útilokun</a> á því.
      new:
        create: Búa til útilokun
        hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga.
        severity:
          desc_html: "<strong>Hylja</strong> mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. <strong>Setja í bið</strong> mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu <strong>Ekkert</strong> ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám."
          noop: Ekkert
          silence: Hylja
          suspend: Setja í bið
        title: Ný útilokun á léni
      private_comment: Einkaathugasemd
      private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn.
      public_comment: Opinber athugasemd
      public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum.
      reject_media: Hafna myndskrám
      reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
      reject_reports: Hafna kærum
      reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
      rejecting_media: hafna myndskrám
      rejecting_reports: hafna kærum
      severity:
        silence: hulið
        suspend: í bið
      show:
        affected_accounts:
          one: Einn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu
          other: "%{count} notendaaðgangar í gagnagrunninum koma við sögu"
        retroactive:
          silence: Hætta að hylja viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
          suspend: Taka úr bið viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
        title: Afturkalla útilokun á léni fyrir %{domain}
        undo: Afturkalla
      undo: Afturkalla útilokun á léni
      view: Skoða útilokun á léni
    email_domain_blocks:
      add_new: Bæta við nýju
      created_msg: Tókst að bæta póstléni á lista yfir bannað
      delete: Eyða
      destroyed_msg: Tókst að eyða póstléni af lista yfir bannað
      domain: Lén
      empty: Engin tölvupóstlén eru á bannlista.
      from_html: frá %{domain}
      new:
        create: Bæta við léni
        title: Ný færsla á bannlista fyrir tölvupóstföng
      title: Bannlisti yfir tölvupóstföng
    instances:
      by_domain: Lén
      delivery_available: Afhending er til taks
      known_accounts:
        one: "%{count} þekktur notandaaðgangur"
        other: "%{count} þekktir notendaaðgangar"
      moderation:
        all: Allt
        limited: Takmarkað
        title: Umsjón
      private_comment: Einkaathugasemd
      public_comment: Opinber athugasemd
      title: Samband
      total_blocked_by_us: Útilokaðir af okkur
      total_followed_by_them: Fylgt af þeim
      total_followed_by_us: Fylgt af okkur
      total_reported: Kærur um þá
      total_storage: Myndaviðhengi
    invites:
      deactivate_all: Gera allt óvirkt
      filter:
        all: Allt
        available: Tiltækt
        expired: Útrunnið
        title: Sía
      title: Boðsgestir
    pending_accounts:
      title: Notendaaðgangar í bið (%{count})
    relationships:
      title: Vensl %{acct}
    relays:
      add_new: Bæta við nýjum endurvarpa
      delete: Eyða
      description_html: "<strong>Endurvarpi í skýjasambandi</strong> er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra tísta við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. <strong>Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu</strong>, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum."
      disable: Gera óvirkt
      disabled: Óvirkt
      enable: Virkja
      enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum tístum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans.
      enabled: Virkt
      inbox_url: Slóð endurvarpa
      pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa
      save_and_enable: Vista og virkja
      setup: Setja upp endurvarpatengingu
      signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar  hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur
      status: Staða
      title: Endurvarpar
    report_notes:
      created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu!
      destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu!
    reports:
      account:
        notes:
          one: "%{count} minnispunktur"
          other: "%{count} minnispunktar"
        reports:
          one: "%{count} skýrsla"
          other: "%{count} skýrslur"
      action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af
      are_you_sure: Ertu viss?
      assign_to_self: Úthluta mér
      assigned: Úthlutaður umsjónarmaður
      by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins
      comment:
        none: Ekkert
      created_at: Tilkynnt
      mark_as_resolved: Merkja sem leyst
      mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst
      notes:
        create: Bæta við minnispunkti
        create_and_resolve: Leysa með minnispunkti
        create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti
        delete: Eyða
        placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar...
      reopen: Enduropna kæru
      report: 'Kæra #%{id}'
      reported_account: Kærður notandaaðgangur
      reported_by: Kært af
      resolved: Leyst
      resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna!
      status: Staða
      title: Kærur
      unassign: Aftengja úthlutun
      unresolved: Óleyst
      updated_at: Uppfært
    settings:
      activity_api_enabled:
        desc_html: Fjöldi staðværra stöðufærslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
        title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
      bootstrap_timeline_accounts:
        desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
        title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
      contact_information:
        email: Fyrirtækistölvupóstur
        username: Notandanafn tengiliðar
      custom_css:
        desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
        title: Sérsniðið CSS
      default_noindex:
        desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
        title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
      domain_blocks:
        all: Til allra
        disabled: Til engra
        title: Birta útilokanir á lénum
        users: Til innskráðra staðværra notenda
      domain_blocks_rationale:
        title: Birta röksemdafærslu
      enable_bootstrap_timeline_accounts:
        title: Virkja sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
      hero:
        desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
        title: Aðalmynd
      mascot:
        desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
        title: Mynd af lukkudýri
      peers_api_enabled:
        desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
        title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
      preview_sensitive_media:
        desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
        title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
      profile_directory:
        desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
        title: Virkja notandasniðamöppu
      registrations:
        closed_message:
          desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
          title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
        deletion:
          desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum
          title: Opna eyðingu á notandaaðgangi
        min_invite_role:
          disabled: Enginn
          title: Leyfa boð frá
      registrations_mode:
        modes:
          approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
          none: Enginn getur nýskráð sig
          open: Allir geta nýskráð sig
        title: Nýskráningarhamur
      show_known_fediverse_at_about_page:
        desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni)
        title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu
      show_staff_badge:
        desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans
        title: Sýna starfsmannamerki
      site_description:
        desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
        title: Lýsing á vefþjóni
      site_description_extended:
        desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
        title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
      site_short_description:
        desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
        title: Stutt lýsing á netþjóninum
      site_terms:
        desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi
        title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar
      site_title: Heiti vefþjóns
      spam_check_enabled:
        desc_html: Mastodon getur tilkynnt sjálfvirkt um aðganga sem senda ítrekað óumbeðin skilaboð. Mögulega geta verið rangar slíkar tilkynningar.
        title: Sjálfvirkar ruslpóstvarnir
      thumbnail:
        desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
        title: Smámynd vefþjóns
      timeline_preview:
        desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
        title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
      title: Stillingar vefsvæðis
      trendable_by_default:
        desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg
        title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin
      trends:
        desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
        title: Myllumerki í umræðunni
    site_uploads:
      delete: Eyða innsendri skrá
      destroyed_msg: Það tókst að eyða innsendingu á vefsvæði!
    statuses:
      back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins
      batch:
        delete: Eyða
        nsfw_off: Merkja gögn sem ekki viðkvæm
        nsfw_on: Merkja sem viðkvæmt
      deleted: Eytt
      failed_to_execute: Mistókst að keyra
      media:
        title: Myndefni
      no_media: Ekkert myndefni
      no_status_selected: Engum stöðufærslum var breytt þar sem engar voru valdar
      title: Staða notendaaðganga
      with_media: Með myndefni
    tags:
      accounts_today: Einstök afnot í dag
      accounts_week: Einstök afnot í þessari viku
      breakdown: Samantekt á notkun dagsins eftir uppruna
      context: Samhengi
      directory: Í möppunni
      in_directory: "%{count} í möppunni"
      last_active: Síðasta virkni
      most_popular: Vinsælast
      most_recent: Nýjast
      name: Myllumerki
      review: Yfirfara stöðufærslu
      reviewed: Yfirfarið
      title: Myllumerki
      trending_right_now: Í umræðunni nákvæmlega núna
      unique_uses_today: "%{count} færslur í dag"
      unreviewed: Ekki yfirfarið
      updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
    title: Stjórnendur
    warning_presets:
      add_new: Bæta við nýju
      delete: Eyða
      edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun
      title: Sýsla með forstilltar aðvaranir
  admin_mailer:
    new_pending_account:
      body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn.
      subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username})
    new_report:
      body: "%{reporter} hefur kært %{target}"
      body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target}
      subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id})
    new_trending_tag:
      body: 'Myllumerkið #%{name} er í umræðunni í dag, en hefur ekki verið yfirfarið áður. Það mun ekki verða birt opinberlega nema að þú samþykkir það, annars geturðu vistað eyðublaðið óbreytt og aldrei heyrt á þetta minnst framar.'
      subject: Nýtt myllumerki er komið til yfirferðar á %{instance} (#%{name})
  aliases:
    add_new: Búa til samnefni (alias)
    created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum.
    deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur.
    empty: Þú ert ekki með nein samnefni.
    hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér <strong>skaðlaus og afturkræf</strong>. <strong>Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum</strong>.
    remove: Aftengja samnefni
  appearance:
    advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót
    advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.'
    animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi
    confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar
    discovery: Uppgötvun
    localization:
      body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum.
      guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is
      guide_link_text: Allir geta tekið þátt.
    sensitive_content: Viðkvæmt efni
    toot_layout: Framsetning tísta
  application_mailer:
    notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts
    salutation: "%{name},"
    settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}'
    view: 'Skoða:'
    view_profile: Skoða notandasnið
    view_status: Skoða stöðufærslu
  applications:
    created: Það tókst að búa til forrit
    destroyed: Það tókst að eyða forriti
    invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild
    regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn
    token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið
    warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum!
    your_token: Aðgangsteiknið þitt
  auth:
    apply_for_account: Beiðni um boð
    change_password: Lykilorð
    checkbox_agreement_html: Ég samþykki <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglur vefþjónsins</a> og <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
    checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
    delete_account: Eyða notandaaðgangi
    delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu <a href="%{path}">farið í það hér</a>. Þú verður beðin/n um staðfestingu.
    description:
      prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!"
      prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag!
      suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn stöðufærslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira!
    didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn?
    forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu?
    invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn.
    login: Skrá inn
    logout: Skrá út
    migrate_account: Færa á annan notandaaðgang
    migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu <a href="%{path}">stillt það hér</a>.
    or_log_in_with: Eða skráðu inn með
    providers:
      cas: CAS
      saml: SAML
    register: Nýskrá
    registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi"
    resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur
    reset_password: Endursetja lykilorð
    security: Öryggi
    set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
    setup:
      email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst.
      email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins.
      title: Uppsetning
    status:
      account_status: Staða notandaaðgangs
      confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið.
      functional: Notandaaðgangurinn þinn er með fulla virkni.
      pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt.
      redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}.
    trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn?
  authorize_follow:
    already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi
    already_requested: Þú ert þegar búin/n að senda fylgjendabeiðni á þennan notanda
    error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum
    follow: Fylgjast með
    follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:'
    following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:'
    post_follow:
      close: Eða að þú getur lokað þessum glugga.
      return: Birta notandasnið notandans
      web: Fara á vefinn
    title: Fylgjast með %{acct}
  challenge:
    confirm: Halda áfram
    hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
    invalid_password: Ógilt lykilorð
    prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
  crypto:
    errors:
      invalid_key: er ekki gildur Ed25519 eða Curve25519-lykill
      invalid_signature: er ekki gild Ed25519 undirritun
  date:
    formats:
      default: "%d. %b, %Y"
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}kl."
      about_x_months: "%{count}mán"
      about_x_years: "%{count}ár"
      almost_x_years: "%{count}ár"
      half_a_minute: Núna
      less_than_x_minutes: "%{count}mín"
      less_than_x_seconds: Núna
      over_x_years: "%{count}ár"
      x_days: "%{count}d"
      x_minutes: "%{count}mín"
      x_months: "%{count}mán"
      x_seconds: "%{count}sek"
  deletes:
    challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar
    confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín
    confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið
    proceed: Eyða notandaaðgangi
    success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum
    warning:
      before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
      caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram
      data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð
      email_change_html: Þú getur <a href="%{path}">breytt tölvupóstfanginu þínu</a> án þess að eyða aðgangnum þínum
      email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> til að fá aðstoð
      email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu <a href="%{path}">beðið um hann aftur</a>
      irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn
      more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á <a href="%{terms_path}">persónuverndarstefnuna</a>.
      username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur
      username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt
  directories:
    directory: Notandasniðamappa
    explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra
    explore_mastodon: Kannaðu %{title}
  domain_validator:
    invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni
  errors:
    '400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett.
    '403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu.
    '404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna.
    '406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu.
    '410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna.
    '422':
      content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor?
      title: Öryggisprófun mistókst
    '429': Í hægagangi
    '500':
      content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda.
      title: Þessi síða er ekki rétt
    '503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni.
    noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon <a href="%{apps_path}">forritunum</a> fyrir stýrikerfið þitt.
  existing_username_validator:
    not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn
    not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames}
  exports:
    archive_takeout:
      date: Dagsetning
      download: Náðu í safnskrána þína
      hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með <strong>tístunum þínum og innsendu myndefni</strong>. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti.
      in_progress: Set saman safnskrána þína...
      request: Biddu um safnskrána þína
      size: Stærð
    blocks: Þú útilokar
    csv: CSV
    domain_blocks: Útilokanir á lénum
    lists: Listar
    mutes: Þú þaggar
    storage: Geymsla myndefnis
  featured_tags:
    add_new: Bæta við nýju
    errors:
      limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi
    hint_html: "<strong>Hvað eru myllumerki með aukið vægi?</strong> Þau eru birt áberandi á opinbera notandasniðinu þínu og gera fólki kleift að fletta í gegnum opinberu færslurnar þínar sérstaklega undir þessum myllumerkjum. Þau eru frábær aðferð við að halda utan um skapandi vinnu eða langtíma verkefni."
  filters:
    contexts:
      account: Notandasnið
      home: Heimatímalína
      notifications: Tilkynningar
      public: Opinberar tímalínur
      thread: Samtöl
    edit:
      title: Breyta síu
    errors:
      invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið
      invalid_irreversible: Óendurkræf síun virkar bara í sambandi við heimasvæði eða tilkynningar
    index:
      delete: Eyða
      empty: Þú ert ekki með neinar síur.
      title: Síur
    new:
      title: Bæta við nýrri síu
  footer:
    developers: Forritarar
    more: Meira…
    resources: Tilföng
    trending_now: Í umræðunni núna
  generic:
    all: Allt
    changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar!
    copy: Afrita
    delete: Eyða
    no_batch_actions_available: Engar magnvinnsluaðgerðir tiltækar á þessari síðu
    order_by: Raða eftir
    save_changes: Vista breytingar
    validation_errors:
      one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan
      other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan
  html_validator:
    invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}'
  identity_proofs:
    active: Virkur
    authorize: Já, heimila
    authorize_connection_prompt: Auðkenna dulkóðaða tengingu?
    errors:
      failed: Dulrituð tenging mistókst, endilega reyndu aftur frá %{provider}.
      keybase:
        invalid_token: Keybase-teikn eru tætigildi undirritana og verða að vera 66 hex-stafir
        verification_failed: Keybase skilur þetta teikn ekki sem undirritun Keybase-notandans %{kb_username}. Prófaðu aftur í Keybase.
      wrong_user: Get ekki búið til sannvottun fyrir %{proving} á meðan skráð er inn sem %{current}. Skráðu inn sem %{proving} og prófaðu aftur.
    explanation_html: Hér geturðu tengt dulritað önnur auðkenni þín, eins og t.d. Keybase-notandasnið. Þetta gerir öðru fólki kleift að senda þér dulrituð skilaboð og að treysta efni sem þú sendir þeim.
    i_am_html: Ég er %{username} á %{service}.
    identity: Auðkenni
    inactive: Óvirkt
    publicize_checkbox: 'Og tísti þetta:'
    publicize_toot: 'Það er búið að sanna þetta! Ég er %{username} á %{service}: %{url}'
    remove: Fjarlægja sönnun úr notandaaðgangi
    removed: Tókst að fjarlægja sönnun úr notandaaðgangi
    status: Staða sannvottunar
    view_proof: Skoða sönnun
  imports:
    modes:
      merge: Sameina
      merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum
      overwrite: Skrifa yfir
      overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju
    preface: Þú getur flutt inn gögn sem þú hefur flutt út frá öðrum vefþjóni, svo sem lista yfir fólk sem þú fylgist með eða útilokar.
    success: Það tókst að senda inn gögnin þín og verður unnið með þau þegar færi gefst
    types:
      blocking: Listi yfir útilokanir
      domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna
      following: Listi yfir þá sem fylgst er með
      muting: Listi yfir þagganir
    upload: Senda inn
  in_memoriam_html: Minning.
  invites:
    delete: Gera óvirkt
    expired: Útrunnið
    expires_in:
      '1800': 30 mínútur
      '21600': 6 klukkustundir
      '3600': 1 klukkustund
      '43200': 12 klukkustundir
      '604800': 1 vika
      '86400': 1 dagur
    expires_in_prompt: Aldrei
    generate: Útbúa boðstengil
    invited_by: 'Þér var boðið af:'
    max_uses:
      one: 1 afnot
      other: "%{count} afnot"
    max_uses_prompt: Engin takmörk
    prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni
    table:
      expires_at: Rennur út
      uses: Afnot
    title: Bjóða fólki
  lists:
    errors:
      limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við stöðufærslu sem þegar inniheldur myndir
      not_ready: Ekki er hægt að hengja við skrár sem ekki er búið að vinna til fulls. Prófaðu aftur eftir augnablik!
      too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár
  migrations:
    acct: Færði í
    cancel: Hætta við endurbeiningu
    cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang.
    cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu.
    errors:
      already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á
      missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang
      move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur
      not_found: fannst ekki
      on_cooldown: Þú ert í kælingu
    followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað
    incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi
    incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að <a href="%{path}">útbúa samnefni fyrir aðgang</a>.
    moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína.
    not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang.
    on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga.
    past_migrations: Fyrri yfirfærslur
    proceed_with_move: Færa fylgjendur
    redirected_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct}.
    redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}.
    set_redirect: Stilla endurbeiningu
    warning:
      backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang
      before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
      cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur
      disabled_account: Núverandi aðgangur þinn verður ekki nothæfur að fullu eftir þetta. Hinsvegar muntu geta flutt út gögn af honum og einnig endurvirkjað hann.
      followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn
      only_redirect_html: Einnig geturðu <a href="%{path}">einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt</a>.
      other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt
      redirect: Notandasnið aðgangsins verður uppfært með athugasemd um endurbeininguna og verður undanþegið frá leitum
  moderation:
    title: Umsjón
  move_handler:
    carry_blocks_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir útilokað.
    carry_mutes_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir þaggað niður í.
    copy_account_note_text: 'Þessi notandi fluttist frá %{acct}, hér eru fyrri minnispunktar þínir um hann:'
  notification_mailer:
    digest:
      action: Skoða allar tilkynningar
      body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since}
      mention: "%{name} minntist á þig í:"
      new_followers_summary:
        one: Að auki, þú hefur fengið einn nýjan fylgjanda á meðan þú varst fjarverandi! Húh!
        other: Að auki, þú hefur fengið %{count} nýja fylgjendur á meðan þú varst fjarverandi! Frábært!
      subject:
        one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
        other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
      title: Á meðan þú varst fjarverandi...
    favourite:
      body: 'Stöðufærslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:'
      subject: "%{name} setti stöðufærslu þína í eftirlæti"
      title: Nýtt eftirlæti
    follow:
      body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!"
      subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér"
      title: Nýr fylgjandi
    follow_request:
      action: Sýsla með fylgjendabeiðnir
      body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér"
      subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}'
      title: Ný beiðni um að fylgjast með
    mention:
      action: Svara
      body: "%{name} minntist á þig í:"
      subject: "%{name} minntist á þig"
      title: Ný tilvísun
    reblog:
      body: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína:"
      subject: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína"
      title: Ný endurbirting
  notifications:
    email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti
    email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:'
    other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: bi.
          million: mi.
          quadrillion: qi.
          thousand: þús
          trillion: tr.
  pagination:
    newer: Nýrra
    next: Næsta
    older: Eldra
    prev: Fyrra
    truncate: "&hellip;"
  polls:
    errors:
      already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun
      duplicate_options: innihalda tvítekin atriði
      duration_too_long: er of langt inn í framtíðina
      duration_too_short: er of snemma
      expired: Könnuninni er þegar lokið
      invalid_choice: Þessi valkostur er ekki til
      over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert
      too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði
      too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði
  preferences:
    other: Annað
    posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna
    public_timelines: Opinberar tímalínur
  reactions:
    errors:
      limit_reached: Hámarki mismunandi viðbragða náð
      unrecognized_emoji: er ekki þekkt tjáningartákn
  relationships:
    activity: Virkni aðgangs
    dormant: Sofandi
    followers: Fylgjendur
    following: Fylgist með
    invited: Boðið
    last_active: Síðasta virkni
    most_recent: Nýjast
    moved: Fært
    mutual: Sameiginlegir
    primary: Aðal
    relationship: Vensl
    remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum
    remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur
    remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum
    status: Staða aðgangs
  remote_follow:
    acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur
    missing_resource: Gat ekki fundið endurbeiningarslóðina fyrir notandaaðganginn þinn
    no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>nýskráð þig hér</a>
    proceed: Halda áfram í að fylgjast með
    prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:'
    reason_html: "<strong>Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt?</strong> <code>%{instance}</code> er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst."
  remote_interaction:
    favourite:
      proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti
      prompt: 'Þú ætlar að setja þetta tíst í eftirlæti:'
    reblog:
      proceed: Halda áfram í endurbirtingu
      prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þetta tíst:'
    reply:
      proceed: Halda áfram í að svara
      prompt: 'Þú ætlar að svara þessu tísti:'
  scheduled_statuses:
    over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst fyrir þennan dag
    over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst
    too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni
  sessions:
    activity: Síðasta virkni
    browser: Vafri
    browsers:
      alipay: Alipay
      blackberry: Blackberry
      chrome: Chrome
      edge: Microsoft Edge
      electron: Electron
      firefox: Firefox
      generic: Óþekktur vafri
      ie: Internet Explorer
      micro_messenger: MicroMessenger
      nokia: Nokia S40 Ovi vafri
      opera: Opera
      otter: Otter
      phantom_js: PhantomJS
      qq: QQ vafri
      safari: Safari
      uc_browser: UCBrowser
      weibo: Weibo
    current_session: Núverandi seta
    description: "%{browser} á %{platform}"
    explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn.
    ip: IP-vistfang
    platforms:
      adobe_air: Adobe Air
      android: Android
      blackberry: Blackberry
      chrome_os: ChromeOS
      firefox_os: Firefox OS
      ios: iOS
      linux: Linux
      mac: Mac
      other: óþekktu stýrikerfi
      windows: Windows
      windows_mobile: Windows Mobile
      windows_phone: Windows Phone
    revoke: Afturkalla
    revoke_success: Tókst að afturkalla setu
    title: Setur
  settings:
    account: Notandaaðgangur
    account_settings: Stillingar notandaaðgangs
    aliases: Samnefni notandaaðgangs
    appearance: Útlit
    authorized_apps: Leyfð forrit
    back: Til baka í Mastodon
    delete: Eyðing notandaaðgangs
    development: Þróun
    edit_profile: Breyta notandasniði
    export: Útflutningur gagna
    featured_tags: Myllumerki með aukið vægi
    identity_proofs: Sannanir á auðkenni
    import: Flytja inn
    import_and_export: Inn- og útflutningur
    migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs
    notifications: Tilkynningar
    preferences: Kjörstillingar
    profile: Notandasnið
    relationships: Fylgist með og fylgjendur
    two_factor_authentication: Teggja-þátta auðkenning
  spam_check:
    spam_detected: Þetta er sjálfvirk kæra. Ruslpóstur hefur fundist.
  statuses:
    attached:
      audio:
        one: "%{count} hljóðskrá"
        other: "%{count} hljóðskrár"
      description: 'Viðhengt: %{attached}'
      image:
        one: "%{count} mynd"
        other: "%{count} myndir"
      video:
        one: "%{count} myndskeið"
        other: "%{count} myndskeið"
    boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link}
    content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}'
    disallowed_hashtags:
      one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}'
      other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}'
    errors:
      in_reply_not_found: Stöðufærslan sem þú ert að reyna að svara að er líklega ekki til.
    language_detection: Greina tungumál sjálfvirkt
    open_in_web: Opna í vafra
    over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð
    pin_errors:
      limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda tísta
      ownership: Tíst frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa
      private: Óopinber tíst er ekki hægt að festa
      reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu
    poll:
      total_people:
        one: "%{count} aðili"
        other: "%{count} aðilar"
      total_votes:
        one: "%{count} atkvæði"
        other: "%{count} atkvæði"
      vote: Greiða atkvæði
    show_more: Sýna meira
    show_thread: Birta þráð
    sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu
    title: "%{name}: „%{quote}‟"
    visibilities:
      private: Einungis fylgjendur
      private_long: Aðeins birt fylgjendum
      public: Opinber
      public_long: Allir geta séð
      unlisted: Óskráð
      unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum
  stream_entries:
    pinned: Fest tíst
    reblogged: endurbirt
    sensitive_content: Viðkvæmt efni
  tags:
    does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
  terms:
    body_html: |
      <h2>Persónuverndarstefna </h2>
      <h3 id="collect">Hvaða upplýsingum söfnum við?</h3>

      <ul>
      <li><em>Grunnupplýsingar um notandaaðgang</em>: Ef þú skráir þig á þessum netþjóni gætirðu verið beðinn um að slá inn notandanafn, tölvupóstfang og lykilorð. Þú getur einnig sett inn viðbótarupplýsingar eins og birtingarnafn og æviágrip auk þess að hlaða inn auðkennismynd eða mynd til að birta á síðuhaus. Notandanafn, birtingarnafn, æviágrip, auðkennismynd og hausmynd eru alltaf skráð opinberlega. </li>
      <li><em>Skilaboð, fylgnigögn og aðrar opinberar upplýsingar</em>: Listinn yfir þá sem þú fylgist með er skráður opinberlega, það sama er að segja um þá sem fylgjast með þér. Þegar þú sendir skilaboð er dagsetning og tími vistaður sem og hvaða forrit þú sendir skilaboðin frá. Skilaboð geta innihaldið viðhengi, svo sem myndir og myndskeið. Opinberar og óskráðar færslur er aðgengilegar opinberlega. Þegar þú birtir færslu á notandasniðinu þínu (forsíðu) eru það einnig opinberar upplýsingar. Færslurnar þínar eru sendar þeim sem fylgjast með þér, í sumum tilvikum þýðir það að þær eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Þegar þú eyðir færslum er það sömuleiðis birt fylgjendum þínum. Aðgerðir eins og að endurbirta eða setja færslu í eftirlæti eru ávallt opinberar.</li>
      <li><em>Beinar færslur og eingöngu til fylgjenda</em>: Öll innlegg eru geymd og unnin á netþjóninum. Færslur sem eingöngu eru til fylgjenda berast til fylgjenda þinna og þeirra notenda sem minnst er á í þeim, beinar færslur berast aðeins til notenda sem getið er um í viðkomandi færslu. Í sumum tilvikum þýðir það að færslurnar eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Við leggjum mikla áherslu á að takmarka aðgang að þessum færslum einungis við aðila sem til þess hafa heimild, en aðrir utanaðkomandi netþjónar gætu mögulega ekki gert það. Þess vegna er mikilvægt að skoða vel þá netþjóna sem fylgjendur þínir tilheyra. Þú getur valið að þurfa að samþykkja og hafna nýjum fylgjendum handvirkt í stillingunum.<em>Hafðu í huga að rekstraraðilar netþjónsins og allir viðtakendamiðlarar geta skoðað slík skilaboð</em> og að viðtakendur geta tekið skjámyndir, afritað eða á annan hátt deilt þessum gögnum. <em>Ekki deila hættulegum upplýsingum í gegnum Mastodon.</em></li>
      <li><em>IP-vistföng og önnur lýsigögn</em>: Þegar þú skráir þig inn skráum við IP-töluna sem þú skráir þig inn af, sem og heiti vafraforritsins þíns. Allar innskráðar setur verða tiltækar til skoðunar og afturköllunar í stillingunum. Síðast notaða IP-talan er geymd í allt að 12 mánuði. Við gætum líka haldið eftir atvikaskrám netþjónsins sem gæti innihaldið IP-tölur allra beiðna til netþjónsins.</li>
      </ul>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="use">Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?</h3>

      <p>Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:</p>

      <ul>
      <li>Til að veita grunnvirkni Mastodon. Þú getur aðeins haft samskipti við efni annarra eða sent inn þitt eigið efni þegar þú ert skráð/ur inn. Til dæmis gætirðu fylgst með öðru fólki og skoðað safn færslna þeirra á þinni eigin persónulega sérsniðnu tímalínu.</li>
      <li>Til að hjálpa til við umsjón og viðhald samfélags/hóps, til dæmis að bera saman IP-tölu þína við aðrar þekktar til að greina frávik frá bönnum eða öðrum brotum.</li>
      <li>Tölvupóstfangið sem þú gefur upp má nota til að senda þér upplýsingar, tilkynningar um annað fólk sem átt hefur við efnið þitt eða til að senda þér skilaboð eða svara fyrirspurnum og/eða öðrum beiðnum eða spurningum.</li>
      </ul>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="protect">Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar? </h3>

      <p>Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum. </p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="data-retention">Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?</h3>

      <p>Við munum leggja okkur fram um að:</p>

      <ul>
      <li>Halda eftir atvikaskrám netþjóns sem innihalda IP-tölu allra beiðna til þessa netþjóns, að svo miklu leyti sem slíkar skrár eru geymdar, ekki lengur en í en 90 daga.</li>
      <li> Halda eftir IP-tölum sem tengjast skráðum notendum ekki lengur en 12 mánuði.</li>
      </ul>

      <p>Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus. </p>

      <p>Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.</p>

      <hr class="spacer"/>

      <h3 id="cookies">Notum við vefkökur?</h3>

      <p>Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn. </p>

      <p>Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="disclose">Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?</h3>

      <p>Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.</p>

      <p>Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.</p>

      <p>Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="children">Notkun vefsvæðis fyrir börn</h3>

      <p> Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"> Almenn reglugerð um gagnavernd</a>) ekki nota þessa síðu.</p>

      <p>Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Lög um persónuvernd barna á netinu</a>) ekki nota þessa síðu. </p>

      <p>Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.</p>

      <hr class="spacer" />

      <h3 id="changes">Breytingar á persónuverndarstefnu okkar</h3>

      <p> Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu. </p>

      <p> Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.</p>

      <p> Upprunalega aðlagað úr <a href="https://github.com/discourse/discourse">persónuverndarstefnu Discourse</a>.</p>
    title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna"
  themes:
    contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
    default: Mastodon (dökkt)
    mastodon-light: Mastodon (ljóst)
  time:
    formats:
      default: "%d. %b, %Y, %H:%M"
      month: "%b %Y"
  two_factor_authentication:
    code_hint: Settu inn kóðann sem auðkenningarforritið útbjó til staðfestingar
    description_html: Ef þú virkjar <strong>tvíþátta auðkenningu</strong> mun innskráning krefjast þess að þú hafir símann þinn við hendina, með honum þarf að útbúa öryggisteikn sem þú þarft að setja inn.
    disable: Gera óvirkt
    enable: Virkja
    enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk
    enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu
    generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða
    instructions_html: "<strong>Skannaðu þennar QR-kóða inn í Google Authenticator eða álíka TOTP-forrit á símanum þínum</strong>. Héðan í frá mun það forrit útbúa teikn sem þú verður að setja inn til að geta skráð þig inn."
    lost_recovery_codes: Endurheimtukóðar gera þér kleift að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn ef þú tapar símanum þínum. Ef þú aftur hefur tapað endurheimtukóðunum, geturðu endurgert þá hér. Gömlu endurheimtukóðarnir verða þá ógiltir.
    manual_instructions: 'Ef þú getur ekki skannað QR-kóðann og verður að setja hann inn handvirkt, þá er hér leyniorðið á textaformi:'
    recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits
    recovery_codes_regenerated: Það tókst að endurgera endurheimtukóða
    recovery_instructions_html: Ef þú tapar símanum þínum geturðu notað einn af endurheimtukóðunum hér fyrir neðan til að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn. <strong>Geymdu endurheimtukóðana á öruggum stað</strong>. Sem dæmi gætirðu prentað þá út og geymt með öðrum mikilvægum skjölum.
    setup: Setja upp
    wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar?
  user_mailer:
    backup_ready:
      explanation: Þú baðst um fullt öryggisafrit af Mastodon notandaaðgangnum þínum. Það er núna tilbúið til niðurhals!
      subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals
      title: Taka út í safnskrá
    sign_in_token:
      details: 'Hér eru nánari upplýsingar um atvikið:'
      explanation: 'Við sjáum að reynt hefur verið að skrá sig inn á aðganginn þinn frá óþekktu IP-vistfangi. Ef það varst þú, skaltu setja inn öryggiskóðann neðst á staðfestingarsíðu innskráningar:'
      further_actions: 'Ef þetta varst ekki þú, skaltu endilega skipta um lykilorð og virkja tveggja-þrepa auðkenningu fyrir aðganginn þinn. Þú getur gert það hér:'
      subject: Endilega staðfestu tilraun til innskráningar
      title: Tilraun til innskráningar
    warning:
      explanation:
        disable: Á meðan aðgangurinn þinn er frystur, eru gögn aðgangsins ósnert, en þú getur ekki framkvæmt neinar aðgerðir fyrr en honum hefur verið aflæst.
        silence: Á meðan aðgangurinn þinn er takmarkaður, mun aðeins fólk sem þegar fylgist með þér sjá tístin þín á þessum vefþjóni, auk þess sem lokað gæti verið á þig á ýmsum opinberum listum. Aftur á móti geta aðrir gerst fylgjendur þínir handvirkt.
        suspend: Aðgangurinn þinn hefur verið settur í biðstöðu, öll þín tíst og innsent myndefni hafa verið óafturkræft fjarlægð af þessum vefþjóni, sem og af þeim vefþjónum þar sem þú áttir þér fylgjendur.
      get_in_touch: Þú getur svarað þessum tölvupósti til að setja þig í samband við umsjónarmenn %{instance}.
      review_server_policies: Yfirfara reglur vefþjónsins
      statuses: 'Sérstaklega fyrir:'
      subject:
        disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur
        none: Aðvörun fyrir %{acct}
        silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður
        suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið
      title:
        disable: Notandaaðgangur frystur
        none: Aðvörun
        silence: Notandaaðgangur takmarkaður
        suspend: Notandaaðgangur í bið
    welcome:
      edit_profile_action: Setja upp notandasnið
      edit_profile_step: Þú getur sérsniðið notandasniðið þitt með því að senda inn auðkennismynd, síðuhaus, breytt birtingarnafninu þínu og ýmislegt fleira. Ef þú vilt yfirfara nýja fylgjendur áður en þeim er leyft að fylgjast með þér geturðu læst aðgangnum þínum.
      explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang
      final_action: Byrjaðu að skrifa
      final_step: 'Byrjaðu að tjá þig! Jafnvel án fylgjenda geta aðrir séð opinberar færslur frá þér, til dæmis á staðværu tímalínunni og í myllumerkjum. Þú gætir jafnvel viljað kynna þig með myllumerkinu #introductions.'
      full_handle: Fullt auðkenni þitt
      full_handle_hint: Þetta er það sem þú myndir gefa upp við vini þína svo þeir geti sent þér skilaboð eða fylgst með þér af öðrum netþjóni.
      review_preferences_action: Breyta kjörstillingum
      review_preferences_step: Gakktu úr skugga um að kjörstillingarnar séu eins og þú vilt hafa þær, eins og t.d. hvaða tölvupóst þú vilt fá, eða hvaða stig friðhelgi þú vilt að færslurnar þínar hafi sjálfgefið. Ef þú hefur ekkert á móti sjónrænu áreiti geturðu virkjað sjálvirka spilun GIF-hreyfimynda.
      subject: Velkomin í Mastodon
      tip_federated_timeline: Sameiginlega tímalínan er færibandasýn á Mastodon netkerfið. En hún inniheldur bara fólk sem nágrannar þínir eru áskrifendur að, þannig að hún er ekki tæmandi.
      tip_following: Sjálfgefið er að þú fylgist með stjórnanda eða stjórnendum vefþjónsins. Til að finna fleira áhugavert fólk ættirðu að kíkja á staðværu og sameiginlegu tímalínurnar.
      tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar!
      tip_mobile_webapp: Ef farsímavafrinn býður þér að bæta Mastodon á heimaskjáinn þinn, muntu geta tekið á móti ýti-tilkynningum. Það virkar á ýmsa vegu eins og um uppsett forrit sé að ræða!
      tips: Ábendingar
      title: Velkomin/n um borð, %{name}!
  users:
    follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum
    generic_access_help_html: Vandamál við að tengjast aðgangnum þínum? Þú getur sett þig í samband við %{email} til að fá aðstoð
    invalid_email: Tölvupóstfangið er ógilt
    invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði
    invalid_sign_in_token: Ógildur öryggiskóði
    otp_lost_help_html: Ef þú hefur misst aðganginn að hvoru tveggja, geturðu sett þig í samband við %{email}
    seamless_external_login: Innskráning þín er í gegnum utanaðkomandi þjónustu, þannig að stillingar fyrir lykilorð og tölvupóst eru ekki aðgengilegar.
    signed_in_as: 'Skráð inn sem:'
    suspicious_sign_in_confirmation: Það virðist sem þú hafir ekki skráð þig inn af þessu tæki áður og að nokkur tími sé liðinn frá því þú hefur skráð þig inn, þannig að við erum að senda þér öryggiskóða á tölvupóstfangið þitt til að staðfesta að þetta sért þú.
  verification:
    explanation_html: 'Þú getur <strong>vottað að þú sért eigandi og ábyrgur fyrir tenglunum í lýsigögnum notandasniðsins þíns</strong>. Til að það virki, þurfa vefsvæðin sem vísað er í að innihalda tengil til baka í Mastodon-notandasniðið. Tengillinn sem vísar til baka <strong>verður</strong> að vera með <code>rel="me"</code> eigindi. Textinn í tenglinum skiptir ekki máli. Hérna er dæmi:'
    verification: Sannprófun