diff options
Diffstat (limited to 'config/locales/devise.zh-TW.yml')
-rw-r--r-- | config/locales/devise.zh-TW.yml | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/config/locales/devise.zh-TW.yml b/config/locales/devise.zh-TW.yml index f7b087824..910c77e8a 100644 --- a/config/locales/devise.zh-TW.yml +++ b/config/locales/devise.zh-TW.yml @@ -2,14 +2,14 @@ zh-TW: devise: confirmations: - confirmed: 您的電子信箱位址已確認成功。 + confirmed: 您的電子信箱地址已確認成功。 send_instructions: 幾分鐘後您將收到確認信件。若未收到此信件,請檢查垃圾郵件資料夾。 send_paranoid_instructions: 如果您的電子信箱存在於我們的資料庫,您將會在幾分鐘內收到確認信。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 failure: already_authenticated: 您已登入。 inactive: 您的帳戶尚未啟用。 invalid: 無效的 %{authentication_keys} 或密碼。 - last_attempt: 在帳號鎖定前,您還有最後一次嘗試機會。 + last_attempt: 在帳戶鎖定前,您還有最後一次嘗試機會。 locked: 已鎖定您的帳戶。 not_found_in_database: 無效的 %{authentication_keys} 或密碼。 pending: 您的帳戶仍在審核中。 @@ -18,28 +18,28 @@ zh-TW: unconfirmed: 您必須先確認電子信箱才能繼續使用。 mailer: confirmation_instructions: - action: 驗證電子信箱位址 + action: 驗證電子信箱地址 action_with_app: 確認並返回 %{app} - explanation: 您已經在 %{host} 上以此電子信箱位址建立了一支帳戶。您距離啟用它只剩一點之遙了。若這不是您,請忽略此信件。 - explanation_when_pending: 您使用此電子信箱位址申請了 %{host} 的邀請。當您確認電子信箱後我們將審核您的申請。您可以登入以改變您的細節或刪除您的帳號,但直到您的帳號被核准之前,您無法操作大部分的功能。若您的申請遭拒絕,您的資料將被移除而不必做後續動作。如果這不是您,請忽略此信件。 + explanation: 您已經在 %{host} 上以此電子信箱地址建立了一支帳戶。您距離啟用它只剩一點之遙了。若這不是您,請忽略此信件。 + explanation_when_pending: 您使用此電子信箱地址申請了 %{host} 的邀請。當您確認電子信箱後我們將審核您的申請。您可以登入以改變您的細節或刪除您的帳戶,但直到您的帳戶被核准之前,您無法操作大部分的功能。若您的申請遭拒絕,您的資料將被移除而不必做後續動作。如果這不是您,請忽略此信件。 extra_html: 同時也請看看<a href="%{terms_path}">伺服器規則</a>與<a href="%{policy_path}">服務條款</a>。 subject: Mastodon:%{instance} 確認說明 - title: 驗證電子信箱位址 + title: 驗證電子信箱地址 email_changed: - explanation: 您帳戶的電子信箱位址將變更為: + explanation: 您帳戶的電子信箱地址將變更為: extra: 若您未變更電子信箱,那麼很有可能是某人取得了您帳戶的存取權限。請立刻變更密碼,或當帳戶被鎖定時,請聯絡伺服器的管理員。 subject: Mastodon:已變更電子信箱 - title: 新電子信箱位址 + title: 新電子信箱地址 password_change: explanation: 您帳戶的密碼已變更。 extra: 若您未變更密碼,那麼很有可能是某人取得了您帳戶的存取權限。請立刻變更密碼,或若帳戶被鎖定時,請聯絡伺服器的管理員。 subject: Mastodon:已變更密碼 title: 密碼已變更 reconfirmation_instructions: - explanation: 請確認新的電子信箱位址以變更。 - extra: 若此次變更不是由您開啟的,請忽略此信件。Mastodon 帳戶的電子信箱位址在您存取上面的連結前不會變更。 - subject: Mastodon:確認 %{instance} 的電子信箱位址 - title: 驗證電子信箱位址 + explanation: 請確認新的電子信箱地址以變更。 + extra: 若此次變更不是由您開啟的,請忽略此信件。Mastodon 帳戶的電子信箱地址在您存取上面的連結前不會變更。 + subject: Mastodon:確認 %{instance} 的電子信箱地址 + title: 驗證電子信箱地址 reset_password_instructions: action: 變更密碼 explanation: 您已請求帳戶的新密碼。 @@ -82,8 +82,8 @@ zh-TW: success: 成功透過 %{kind} 帳戶登入。 passwords: no_token: 您必須透過密碼重設信件才能存取此頁面。若確實如此,請確定輸入的網址是完整的。 - send_instructions: 若電子信箱位址存在於我們的資料庫,幾分鐘後您將在信箱中收到密碼復原連結。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 - send_paranoid_instructions: 若電子信箱位址存在於我們的資料庫,幾分鐘後您將在信箱中收到密碼復原連結。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 + send_instructions: 若電子信箱地址存在於我們的資料庫,幾分鐘後您將在信箱中收到密碼復原連結。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 + send_paranoid_instructions: 若電子信箱地址存在於我們的資料庫,幾分鐘後您將在信箱中收到密碼復原連結。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 updated: 您的密碼已成功變更,現在已經登入。 updated_not_active: 您的密碼已成功變更。 registrations: @@ -92,16 +92,16 @@ zh-TW: signed_up_but_inactive: 您已註冊成功,但由於您的帳戶尚未啟用,我們暫時無法讓您登入。 signed_up_but_locked: 您已註冊成功,但由於您的帳戶已被鎖定,我們無法讓您登入。 signed_up_but_pending: 包含確認連結的訊息已寄到您的電子信箱。按下此連結後我們將審核您的申請。核准後將通知您。 - signed_up_but_unconfirmed: 包含確認連結的訊息已寄到您的電子信箱。請前往連結以啟用帳號。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 - update_needs_confirmation: 已成功更新您的帳號,但仍需驗證您的新信箱。請檢查電子信箱並前往確認連結來確認新信箱位址。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 + signed_up_but_unconfirmed: 包含確認連結的訊息已寄到您的電子信箱。請前往連結以啟用帳戶。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 + update_needs_confirmation: 已成功更新您的帳戶,但仍需驗證您的新信箱。請檢查電子信箱並前往確認連結來確認新信箱地址。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 updated: 您的帳戶已成功更新。 sessions: already_signed_out: 已成功登出。 signed_in: 已成功登入。 signed_out: 已成功登出。 unlocks: - send_instructions: 幾分鐘後您將收到解鎖帳號的指引信件。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 - send_paranoid_instructions: 若此帳號存在,您將在幾分鐘後收到解鎖指引信件。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 + send_instructions: 幾分鐘後您將收到解鎖帳戶的指引信件。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 + send_paranoid_instructions: 若此帳戶存在,您將在幾分鐘後收到解鎖指引信件。若未收到請檢查垃圾郵件資料夾。 unlocked: 已解鎖您的帳戶,請登入繼續。 errors: messages: |