about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales/gl.yml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'config/locales/gl.yml')
-rw-r--r--config/locales/gl.yml32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 09d758902..ce7dd20ce 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -23,7 +23,7 @@ gl:
     hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
     instance_actor_flash: 'Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ao servidor e non a unha usuaria individual. Utilízase para propósitos de federación e non debería estar bloqueada a menos que queiras bloquear a toda a instancia, en tal caso deberías utilizar o bloqueo do dominio.
 
-'
+      '
     learn_more: Saber máis
     privacy_policy: Política de privacidade
     rules: Regras do servidor
@@ -43,7 +43,7 @@ gl:
       reason: Razón
       rejecting_media: 'Os ficheiros multimedia deste servidor non serán procesados e non se amosarán miniaturas, o que require un clic manual no ficheiro orixinal:'
       rejecting_media_title: Multimedia filtrado
-      silenced: 'As publicacións deste servidor non se amosarán en conversas e liñas temporais, nin terás notificacións das súas usuarias agás que as sigas:'
+      silenced: 'As publicacións destes servidores non se amosarán en conversas e cronoloxías públicas, nin terás notificacións xeradas polas interaccións das usuarias, a menos que as estés a seguir:'
       silenced_title: Servidores acalados
       suspended: 'Non se procesarán, almacenarán nin intercambiarán datos destes servidores, o que fai imposíbel calquera interacción ou comunicación coas usuarias dende estes servidores:'
       suspended_title: Servidores suspendidos
@@ -639,7 +639,7 @@ gl:
         title: Estado do rexistro
       show_known_fediverse_at_about_page:
         desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
-        title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal
+        title: Incluír contido federado na páxina da cronoloxía pública sen autenticación
       show_staff_badge:
         desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
         title: Mostrar insigna de membresía
@@ -660,8 +660,8 @@ gl:
         desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
         title: Icona do servidor
       timeline_preview:
-        desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
-        title: vista previa da liña temporal
+        desc_html: Mostrar ligazón á cronoloxía pública na páxina de benvida e permitir o acceso API á cronoloxía pública sen ter autenticación
+        title: Permitir acceso á cronoloxía pública sen autenticación
       title: Axustes do sitio
       trendable_by_default:
         desc_html: Afecta ós cancelos que non foron rexeitados de xeito previo
@@ -908,9 +908,9 @@ gl:
   filters:
     contexts:
       account: Perfís
-      home: Liña temporal inicial
+      home: Inicio e listaxes
       notifications: Avisos
-      public: Liñas temporais públicas
+      public: Cronoloxías públicas
       thread: Conversas
     edit:
       title: Editar filtro
@@ -1126,7 +1126,7 @@ gl:
   preferences:
     other: Outro
     posting_defaults: Valores por omisión
-    public_timelines: Liñas temporais públicas
+    public_timelines: Cronoloxías públicas
   reactions:
     errors:
       limit_reached: Acadouse o límite das diferentes reaccións
@@ -1280,7 +1280,7 @@ gl:
       public: Público
       public_long: Visible para calquera
       unlisted: Non listado
-      unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
+      unlisted_long: Visible para calquera, pero non en cronoloxías públicas
   stream_entries:
     pinned: Publicación fixada
     reblogged: promovido
@@ -1386,12 +1386,12 @@ gl:
     enabled: A autenticación de dobre-factor está activada
     enabled_success: Activouse con éxito a autenticación de dobre-factor
     generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
-    lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
+    lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenche recuperar o acceso a túa conta se perdes o teléfono. Se perdes os códigos de recuperación, podes restauralos aquí. Os teus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
     methods: Métodos para o segundo factor
     otp: App autenticadora
     recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
     recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
-    recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
+    recovery_instructions_html: Se perdeses o acceso ao teu teléfono, podes utilizar un dos códigos de recuperación inferiores para recuperar o acceso á conta. <strong>Garda os códigos nun lugar seguro</strong>. Por exemplo, podes imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
     webauthn: Chaves de seguridade
   user_mailer:
     backup_ready:
@@ -1430,15 +1430,15 @@ gl:
       edit_profile_step: Podes personalizar o teu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o nome público e aínda máis. Se restrinxes a túa conta podes revisar a conta das persoas que solicitan seguirte antes de permitirlles o acceso aos teus toots.
       explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
       final_action: Comece a publicar
-      final_step: 'Publica! Incluso sen seguidoras as túas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nos cancelos. Poderías presentarte ao #fediverso utilizando o cancelo #introductions.'
+      final_step: 'Publica! Incluso sen seguidoras as túas mensaxes públicas serán vistas por outras, por exemplo na cronoloxía local e nos cancelos. Poderías presentarte ao #fediverso utilizando o cancelo #introductions.'
       full_handle: O seu alcume completo
       full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outro servidor.
       review_preferences_action: Cambiar preferencias
       review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
       subject: Benvida a Mastodon
-      tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión reducida da rede Mastodon. Inclúe xente a que segue xente que ti segues, así que non é completa.
-      tip_following: Por omisión segues a Admin(s) no teu servidor. Para atopar máis xente interesante, mira nas liñas temporais local e federada.
-      tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
+      tip_federated_timeline: A cronoloxía federada é unha visión reducida da rede Mastodon. Inclúe xente a que segue xente que ti segues, así que non é completa.
+      tip_following: Por defecto segues a Admin(s) no teu servidor. Para atopar máis xente interesante, mira nas cronoloxías local e federada.
+      tip_local_timeline: A cronoloxía local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
       tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
       tips: Consellos
       title: Benvida, %{name}!
@@ -1447,7 +1447,7 @@ gl:
     generic_access_help_html: Problemas para acceder a conta? Podes contactar con %{email} para obter axuda
     invalid_otp_token: O código do segundo factor non é válido
     invalid_sign_in_token: Código de seguridade non válido
-    otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email}
+    otp_lost_help_html: Se perdes o acceso a ambos, podes contactar con %{email}
     seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
     signed_in_as: 'Rexistrada como:'
     suspicious_sign_in_confirmation: Semella que non te conectaches antes desde este dispositivo, e hai tempo que non te conectas, así que ímosche enviar un código de seguridade ao teu enderezo de email para confirmar que es ti.