about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales/devise.ca.yml
blob: 4c58c432f1158021cd94cc80fcf62a5eddfba97f (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
---
ca:
  devise:
    confirmations:
      confirmed: La teva adreça de correu electrònic s'ha confirmat correctament.
      send_instructions: "En pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu. \nSi us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu."
      send_paranoid_instructions: |-
        Si l'adreça de correu electrònic existeix en la nostra base de dades, en pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com confirmar l'adreça de correu.
        Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
    failure:
      already_authenticated: Ja estàs registrat.
      inactive: El teu compte encara no s'ha activat.
      invalid: "%{authentication_keys} o contrasenya no són vàlids."
      last_attempt: Tens un intent més, abans que es bloquegi el compte.
      locked: El compte s'ha bloquejat.
      not_found_in_database: "%{authentication_keys} o contrasenya no són vàlids."
      pending: El teu compte encara està en revisió.
      timeout: La sessió ha expirat. Inicia sessió una altra vegada per a continuar.
      unauthenticated: Cal iniciar sessió o registrar-se abans de continuar.
      unconfirmed: Has de confirmar l'adreça de correu electrònic abans de continuar.
    mailer:
      confirmation_instructions:
        action: Verifica l'adreça de correu
        action_with_app: Confirma i torna a %{app}
        explanation: Has creat un compte a %{host} amb aquesta adreça de correu electrònic. Estàs a un sol clic de l'activació. Si no fos així, ignora aquest correu electrònic.
        explanation_when_pending: Has sol·licitat una invitació a %{host} amb aquesta adreça de correu electrònic. Un cop confirmis la teva adreça de correu electrònic revisarem la teva sol·licitud. No es pot iniciar la sessió fins llavors. Si la teva sol·licitud és rebutjada les teves dades s’eliminaran, de manera que no s’exigirà cap altra acció. Si no has estat tu qui ha fet aquest sol·licitud si us plau ignora aquest correu electrònic.
        extra_html: Si us plau consulta també <a href="%{terms_path}"> les regles del servidor</a> i <a href="%{policy_path}"> les nostres condicions de servei</a>.
        subject: 'Mastodon: Instruccions de confirmació per a %{instance}'
        title: Verifica l'adreça de correu
      email_changed:
        explanation: 'L''adreça de correu del teu compte s''està canviant a:'
        extra: Si no has canviat el teu correu electrònic és probable que algú hagi accedit al teu compte. Si us plau, canvia la contrasenya immediatament o posa't en contacte amb l'administrador del servidor si no pots accedir al teu compte.
        subject: 'Mastodon: s''ha canviat l''adreça electrònica'
        title: Adreça de correu electrònic nova
      password_change:
        explanation: S'ha canviat la contrasenya del teu compte.
        extra: Si no has canviat la teva contrasenya, és probable que algú hagi accedit al teu compte. Si us plau, canvia la contrasenya immediatament o posa't en contacte amb l'administrador del servidor si no pots accedir al teu compte.
        subject: 'Mastodon: Contrasenya canviada'
        title: Contrasenya canviada
      reconfirmation_instructions:
        explanation: Confirma la nova adreça per canviar el teu correu electrònic.
        extra: Si no has iniciat aquest canvi, ignora aquest correu electrònic. L'adreça electrònica del compte de Mastodon no canviarà fins que accedeixis a l'enllaç de dalt.
        subject: 'Mastodon: confirma l''adreça electrònica per a %{instance}'
        title: Verifica l'adreça de correu electrònic
      reset_password_instructions:
        action: Canviar contrasenya
        explanation: Has sol·licitat una contrasenya nova per al teu compte.
        extra: Si no ho has sol·licitat, ignora aquest correu electrònic. La teva contrasenya no canviarà fins que accedeixis a l'enllaç de dalt i creis un de nou.
        subject: 'Mastodon: Instruccions per a reiniciar contrasenya'
        title: Contrasenya restablerta
      two_factor_disabled:
        explanation: L´autenticació de dos factors pel teu compte ha estat desactivat. L'inici de sessió és ara possible utilitzant només l'adreça de correu electrònic i la contrasenya.
        subject: 'Mastodon: autenticació de dos factors desactivada'
        title: 2FA desactivat
      two_factor_enabled:
        explanation: L'autenticació de dos factors ha estat habilitada pel teu compte. Un token generat per l'aplicació d'emparellat TOTP serà requerit per a iniciar sessió.
        subject: 'Mastodon: autenticació de dos factors activada'
        title: 2FA activat
      two_factor_recovery_codes_changed:
        explanation: Els codis de recuperació anteriors han estat invalidats i s'han generat uns de nous.
        subject: 'Mastodon: codis de recuperació de Dos factors regenerats'
        title: 2FA codis de recuperació canviats
      unlock_instructions:
        subject: 'Mastodon: Instruccions de desbloqueig'
      webauthn_credential:
        added:
          explanation: La següent clau de seguretat s'ha afegit al teu compte
          subject: 'Mastodon: Nova clau de seguretat'
          title: S'ha afegit una nova clau de seguretat
        deleted:
          explanation: La següent clau de seguretat s'ha esborrat del teu compte
          subject: 'Mastodon: clau de seguretat esborrada'
          title: Una de les teves claus de seguretat ha estat esborrada
      webauthn_disabled:
        explanation: S'ha desactivat l'autenticació amb claus de seguretat per al teu compte. L'inici de sessió és ara possible emprant només el token generat per l'aplicació TOTP.
        subject: 'Mastodon: S''ha desactivat l''autenticació amb claus de seguretat'
        title: Claus de seguretat desactivades
      webauthn_enabled:
        explanation: S'ha activat l'autenticació amb claus de seguretat. La teva clau de seguretat por ser emprada per a iniciar sessió.
        subject: 'Mastodon: Autenticació amb clau de seguretat activada'
        title: Claus de seguretat activades
    omniauth_callbacks:
      failure: No podem autenticar-te des de %{kind} degut a "%{reason}".
      success: Autenticat amb èxit des del compte %{kind}.
    passwords:
      no_token: No pots accedir a aquesta pàgina sense provenir des del correu de restabliment de la contrasenya. Si vens des del correu de restabliment de contrasenya, assegura't que estàs emprant l'adreça completa proporcionada.
      send_instructions: Si el teu correu electrònic existeix en la nostra base de dades, rebràs en pocs minuts un enllaç de restabliment de contrasenya en l'adreça de correu. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
      send_paranoid_instructions: Si el teu correu electrònic existeix en la nostra base de dades, rebràs un enllaç de restabliment de contrasenya en l'adreça de correu en pocs minuts. Si us plau verifica la carpeta de correu brossa si no reps aquest correu.
      updated: La contrasenya s'ha canviat correctament. Ara ja estàs registrat.
      updated_not_active: La contrasenya s'ha canviat correctament.
    registrations:
      destroyed: Adéu! el compte s'ha cancel·lat amb èxit. Desitgem veure't de nou ben aviat.
      signed_up: Benvingut! T'has registrat amb èxit.
      signed_up_but_inactive: T´has registrat amb èxit. No obstant, no podem iniciar la teva sessió perquè el teu compte encara no s'ha activat.
      signed_up_but_locked: T´has registrat amb èxit. No obstant, no podem iniciar la teva sessió perquè el teu compte està bloquejat.
      signed_up_but_pending: S'ha enviat un missatge amb un enllaç de confirmació a la teva adreça de correu electrònic. Després que hagis fet clic a l'enllaç, revisarem la sol·licitud. Se't notificarà si s'aprova.
      signed_up_but_unconfirmed: S'ha enviat per correu electrònic un missatge amb un enllaç de confirmació. Fes clic a l'enllaç per a activar el compte. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no reps aquest correu.
      update_needs_confirmation: Has actualitzat el teu compte amb èxit, però necessitem verificar la teva nova adreça de correu. Si us plau comprova el correu i segueixi l'enllaç per confirmar la nova adreça de correu. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no reps aquest correu.
      updated: El teu compte ha estat actualitzat amb èxit.
    sessions:
      already_signed_out: Has tancat la sessió amb èxit.
      signed_in: T'has registrat amb èxit.
      signed_out: Has tancat la sessió amb èxit.
    unlocks:
      send_instructions: En pocs minuts rebràs un correu electrònic amb instruccions sobre com desbloquejar el teu compte. Si us plau verifica la teva carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
      send_paranoid_instructions: Si el teu compte existeix, rebràs en pocs minuts un correu electrònic amb instruccions sobre com desbloquejar-lo. Verifica la carpeta de correu brossa si no has rebut aquest correu.
      unlocked: El compte s'ha desbloquejat correctament. Inicia sessió per a continuar.
  errors:
    messages:
      already_confirmed: ja està confirmat. Intenta d'iniciar sessió
      confirmation_period_expired: cal fer la confirmació dins de %{period}, si us plau sol·licita-ho de nou
      expired: ha expirat, si us plau demana'n una altra
      not_found: no s'ha trobat
      not_locked: no està bloquejada
      not_saved:
        one: '1 error ha impedit desar aquest %{resource}:'
        other: "%{count} errors han impedit desar aquest %{resource}:"