diff options
author | Hisham Muhammad <hisham@gobolinux.org> | 2018-04-07 16:36:03 -0300 |
---|---|---|
committer | Eugen Rochko <eugen@zeonfederated.com> | 2018-04-07 21:36:03 +0200 |
commit | 4a9becfca2d7399acb422da646c48bdd9f39c989 (patch) | |
tree | 3950c8c40236602123e2a45b693e193cbbe99f1e /config/locales | |
parent | b65eb00c53af939444e0e891c0a3a4563f4897ac (diff) |
i18n: improve "Welcome" translation in Portuguese (#7068)
* i18n: update gender-neutral language for pt and pt-BR Instead of using "bem-vindo(a)" (a masculine form of "Welcome" with a "(a)" in the end to mean "bem-vinda" for the feminine form), use "boas-vindas", which is a gender-neutral form of "Welcome"). There is already precedent for using "boas-vindas" in the Brazilian Portuguese localization, in `config/locales/pt-BR.yml`. European Portuguese dictionary Priberam also registers it as a valid form: https://www.priberam.pt/dlpo/boas-vindas * i18n: pt-BR minor orthography fix The form "a bordo" does not take an accent. http://oredator.com.br/curso-de-redacao/uncategorized/a-bordo-ou-a-bordo
Diffstat (limited to 'config/locales')
-rw-r--r-- | config/locales/pt-BR.yml | 2 |
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index c1225d356..d6f463a19 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -709,7 +709,7 @@ pt-BR: tip_local_timeline: A timeline local é uma visão contínua das pessoas que estão em %{instance}. Esses são seus vizinhos próximos! tip_mobile_webapp: Se o seu navegador móvel oferecer a opção de adicionar Mastodon à tela inicial, você pode receber notificações push. Vai funcionar quase como um aplicativo nativo! tips: Dicas - title: Boas-vindas à bordo, %{name}! + title: Boas-vindas a bordo, %{name}! users: invalid_email: O endereço de e-mail é inválido invalid_otp_token: Código de autenticação inválido |