diff options
Diffstat (limited to 'config/locales/devise.zh-CN.yml')
-rw-r--r-- | config/locales/devise.zh-CN.yml | 99 |
1 files changed, 55 insertions, 44 deletions
diff --git a/config/locales/devise.zh-CN.yml b/config/locales/devise.zh-CN.yml index 398055b36..100c1cb78 100644 --- a/config/locales/devise.zh-CN.yml +++ b/config/locales/devise.zh-CN.yml @@ -1,61 +1,72 @@ --- +# Chinese (China) translations for Devise 4.2.1 +# 4.2.0: By HealthGrid at https://gist.github.com/HealthGrid/2d702b38aa6ffe0233f27d3d5be9250f +# 4.2.1: By Artoria2e5 (this file) +# - Fixes pluralization problems (zh only takes "other") +# - Misc translation improvements, you know what these grammar things are. +# - Should be minor enough to claim CC0 for my changes. +# Additional translations at https://github.com/plataformatec/devise/wiki/I18n + +# Adapted for Mastodon. + zh-CN: devise: confirmations: - confirmed: 邮件已确认。 - send_instructions: 发送确认邮件 - send_paranoid_instructions: 发送确认邮件 + confirmed: "成功验证您的邮箱地址。" + send_instructions: "您的电子邮箱将在几分钟后收到一封邮箱确认邮件。" + send_paranoid_instructions: "如果您的邮箱存在于我们的数据库中,您将收到一封确认帐号的邮件。" failure: - already_authenticated: 已登录。 - inactive: 账号未激活。 - invalid: 激活码 %{authentication_keys} 或密码无效。 - last_attempt: 因多次失败账号已锁。 - locked: 账号已锁。 - not_found_in_database: 激活码 %{authentication_keys} 或密码无效。 - timeout: 登录已过期,请重新登录。 - unauthenticated: 请先登录 - unconfirmed: 请先通过邮件激活。 + already_authenticated: "您已经登录。" + inactive: "您还没有激活帐户。" + invalid: " %{authentication_keys} 或密码错误。" + locked: "您的帐号已被锁定。" + last_attempt: "您还有最后一次尝试机会,再次失败您的帐号将被锁定。" + not_found_in_database: "%{authentication_keys}或密码错误。" + timeout: "您已登录超时,请重新登录。" + unauthenticated: "继续操作前请注册或者登录。" + unconfirmed: "继续操作前请先确认您的帐号。" mailer: confirmation_instructions: - subject: 'Mastodon: 激活指引' - password_change: - subject: 'Mastodon: 密码变更' + subject: "Mastodon 帐户确认信息" reset_password_instructions: - subject: 'Mastodon: 密码重置指引' + subject: "Mastodon 重置密码信息" unlock_instructions: - subject: 'Mastodon: 账号解锁指引' + subject: "Mastodon 帐户解锁信息" + email_changed: + subject: "Mastodon 电邮已被修改" + password_change: + subject: 'Mastodon 密码已被重置' omniauth_callbacks: - failure: 从 %{kind} 授权失败:"%{reason}" 。 - success: 成功从 %{kind} 授权。 + failure: "由于%{reason},无法从%{kind}获得授权。" + success: "成功地从%{kind}获得授权。" passwords: - no_token: 仅允许通过密码重置邮件访问本页面,或确认完整 URL。 - send_instructions: 你将收到密码重置指引邮件。 - send_paranoid_instructions: 你将收到密码重置邮件。 - updated: 密码重置成功。 - updated_not_active: 密码重置成功。 + no_token: "无重置邮件不可访问密码重置页面。如果您是从重置邮件来到了这个页面,请确保您输入的URL完整的。" + send_instructions: "几分钟后,您将收到重置密码的电子邮件。" + send_paranoid_instructions: "如果您的邮箱存在于我们的数据库中,您将收到一封找回密码的邮件。" + updated: "您的密码已修改成功,您现在已登录。" + updated_not_active: "您的密码已修改成功。" registrations: - destroyed: 撒油娜啦!账号已经注销。有缘再会。 - signed_up: 欢迎回来! - signed_up_but_inactive: 账号未激活。 - signed_up_but_locked: 账号已锁定。 - signed_up_but_unconfirmed: 确认邮件已发,请先激活。 - update_needs_confirmation: 账号需要重新激活,请先激活。 - updated: 更新成功。 + destroyed: "再见!您的帐户已成功注销。我们希望很快可以再见到您。" + signed_up: "欢迎!您已注册成功。" + signed_up_but_inactive: "您已注册,但尚未激活帐号。" + signed_up_but_locked: "您已注册,但帐号被锁定了。" + signed_up_but_unconfirmed: "一封带有确认链接的邮件已经发送至您的邮箱,请检查邮箱(包括垃圾邮箱),并点击该链接激活您的帐号。" + update_needs_confirmation: "信息更新成功,但我们需要验证您的新电子邮件地址,请检查邮箱(包括垃圾邮箱),并点击该链接激活您的帐号。" + updated: "帐号资料更新成功。" sessions: - already_signed_out: 登出成功。 - signed_in: 登录成功。 - signed_out: 登出成功。 + signed_in: "登录成功。" + signed_out: "退出成功。" + already_signed_out: "已经退出成功。" unlocks: - send_instructions: 解锁邮件已发,请先解锁。 - send_paranoid_instructions: 解锁邮件已发,请先解锁。 - unlocked: 账号已解锁,请登录。 + send_instructions: "几分钟后,您将收到一封解锁帐号的邮件。" + send_paranoid_instructions: "如果您的邮箱存在于我们的数据库中,您将收到一封解锁帐号的邮件。" + unlocked: "您的帐号已成功解锁,您现在已登录。" errors: messages: - already_confirmed: 已激活,请登录。 - confirmation_period_expired: 需要在 %{period} 内激活,请重新申请。 - expired: 已过期,请重新申请。 - not_found: 未发现 - not_locked: 未锁定 + already_confirmed: "已经确认,请重新登录。" + confirmation_period_expired: "注册帐号后须在%{period}以内确认。请重新注册。" + expired: "邮件确认已过期,请重新注册。" + not_found: "找不到。" + not_locked: "未锁定。" not_saved: - one: '保存失败: %{resource}' - other: "保存失败:%{count}" + other: "发生%{count}个错误,导致%{resource}保存失败:" \ No newline at end of file |