about summary refs log tree commit diff
path: root/config/locales
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'config/locales')
-rw-r--r--config/locales/devise.zh-CN.yml6
-rw-r--r--config/locales/zh-CN.yml21
2 files changed, 23 insertions, 4 deletions
diff --git a/config/locales/devise.zh-CN.yml b/config/locales/devise.zh-CN.yml
index dd6b48795..4ee021fcc 100644
--- a/config/locales/devise.zh-CN.yml
+++ b/config/locales/devise.zh-CN.yml
@@ -18,7 +18,7 @@ zh-CN:
     mailer:
       confirmation_instructions:
         action: 验证电子邮件地址
-        explanation: 你在 %{host} 上使用这个电子邮件地址创建了一个帐户。只需点击下面的按钮,即可完成激活。如果你并没有创建过帐户,请忽略此邮件。
+        explanation: 你在 %{host} 上使用这个电子邮件地址创建了一个帐户。只需点击下面的链接,即可完成激活。如果你并没有创建过帐户,请忽略此邮件。
         extra_html: 请记得阅读<a href="%{terms_path}">本实例的相关规定</a>和<a href="%{policy_path}">我们的使用条款</a>。
         subject: Mastodon:确认 %{instance} 帐户信息
         title: 验证电子邮件地址
@@ -33,13 +33,13 @@ zh-CN:
         subject: Mastodon:密码已被更改
         title: 密码已被重置
       reconfirmation_instructions:
-        explanation: 请确认你的新电子邮件地址以完成更改。
+        explanation: 点击下面的链接来确认你的新电子邮件地址。
         extra: 如果你并没有请求本次变更,请忽略此邮件。Mastodon 帐户的电子邮件地址只有在你点击上面的链接后才会更改。
         subject: Mastodon:确认 %{instance} 电子邮件地址
         title: 验证电子邮件地址
       reset_password_instructions:
         action: 更改密码
-        explanation: 你正在请求更改帐户的密码。
+        explanation: 点击下面的链接来更改帐户的密码。
         extra: 如果你并没有请求本次变更,请忽略此邮件。你的密码只有在你点击上面的链接并输入新密码后才会更改。
         subject: Mastodon:重置密码信息
         title: 重置密码
diff --git a/config/locales/zh-CN.yml b/config/locales/zh-CN.yml
index 25cfe5a8a..7deb241a1 100644
--- a/config/locales/zh-CN.yml
+++ b/config/locales/zh-CN.yml
@@ -591,7 +591,7 @@ zh-CN:
     back: 回到 Mastodon
     delete: 删除帐户
     development: 开发
-    edit_profile: 更改个人信息
+    edit_profile: 更改个人资料
     export: 导出
     followers: 已授权的关注者
     import: 导入
@@ -712,6 +712,25 @@ zh-CN:
     recovery_instructions_html: 如果你的手机无法使用,你可以使用下列任意一个恢复代码来重新获得对帐户的访问权。<strong>请妥善保管好你的恢复代码</strong>(例如,你可以将它们打印出来,然后和其他重要的文件放在一起)。
     setup: 设置
     wrong_code: 输入的认证码无效!请核对一下你的设备显示的时间,如果正确,你可能需要联系一下实例的管理员,让他们校准服务器的时间。
+  user_mailer:
+    welcome:
+      edit_profile_action: 设置个人资料
+      edit_profile_step: 你可以自定义你的个人资料,包括上传头像、横幅图片、更改昵称等等。如果你想在新的关注者关注你之前对他们进行审核,你也可以选择为你的帐户开启保护。
+      explanation: 下面是几个小贴士,希望它们能帮到你
+      final_action: 开始嘟嘟
+      final_step: '开始嘟嘟吧!即便你现在没有关注者,其他人仍然能在本站时间轴或者话题标签等地方看到你的公开嘟文。试着用 #introductions 这个话题标签介绍一下自己吧。'
+      full_handle: 你的完整用户地址
+      full_handle_hint: 你需要把这个告诉你的朋友们,这样他们就能从另一个实例向你发送信息或者关注你。
+      review_preferences_action: 更改首选项
+      review_preferences_step: 记得调整你的偏好设置,比如你想接收什么类型的邮件,或者你想把你的嘟文可见范围默认设置为什么级别。如果你没有晕动病的话,考虑一下启用“自动播放 GIF 动画”这个选项吧。
+      subject: 欢迎来到 Mastodon
+      tip_bridge_html: 如果你刚从 Twitter 来到这里,你可以在<a href="%{bridge_url}">桥梁站(bridge app)</a>上寻找你的朋友。当然,前提是他们也登录了桥梁站!
+      tip_federated_timeline: 跨站公共时间轴可以让你一窥更广阔的 Mastodon 网络。不过,由于它只显示你的邻居们所订阅的内容,所以并不是全部。
+      tip_following: 默认情况下,你会自动关注你所在实例的管理员。想结交更多有趣的人的话,记得多逛逛本站时间轴和跨站公共时间轴哦。
+      tip_local_timeline: 本站时间轴可以让你一窥 %{instance} 上的用户。他们就是离你最近的邻居!
+      tip_mobile_webapp: 如果你的移动设备浏览器允许你将 Mastodon 添加到主屏幕,你就能够接收推送消息。它就像本地应用一样好使!
+      tips: 小贴士
+      title: "%{name},欢迎你的加入!"
   users:
     invalid_email: 输入的电子邮件地址无效
     invalid_otp_token: 输入的双重认证代码无效